Изменить стиль страницы

Я выдохнула. Я скрывалась здесь месяц. Глупо было бы думать, что он все это время ждал.

Стук ботинок Рорка эхом отдавался в коридоре. У меня вырвался вздох, когда его обнаженный меч блеснул в дверном проеме. Полностью облаченный в сутану, воротничок и с четками на поясе, он прочел веселье на моем лице и широко улыбнулся в ответ. Затем Рорк поднял меч и сказал:

— Привет. Меня зовут Иниго Монтойя [61] . Ты убила моего отца. Готовься умереть.

Я рассмеялась до боли в боку, услышав цитату из «Принцессы-невесты», искаженную его акцентом. Он убрал клинок в ножны и подошел ко мне, глотая слоги:

— Эль красавица-чита, ты muy [62]  прекрасная temptresta [63] . Очевидно, что Рорк, не зная испанского, просто неправильно сказал). Ты воспламеняешь мое буррито и заставляешь меня чувствовать себя как эль-придурк-ито.

Между приступами смеха я произнесла:

— Я не знаю испанского, но уверена, что придурк-ито ты в словаре не найдешь.

Когда Рорк встал лицом к лицу со мной, его остроты донеслись до меня горячим дыханием на моей шее.

— У меня, может, muchocabeza [64]  и уно маленькое сердце-ито, но te amo, mija[65] .

— Te amo, mija?

Он крутанул колесо на двери и вывел меня в альков.

— Рорк?

Я стояла в тишине, так и не дождавшись ответа, пока он устанавливал свою маленькую взрывчатку. Когда Рорк встал и повернулся ко мне лицом, его выражение было яростным.

— Там, наверху, держи ушки на макушке, — сказал он.

«Ушки на макушке?»

— Серьезно, чувак. Я не понимаю и половины того, что выходит из твоего рта.

Рорк схватил меня за запястье и потащил по туннелю.

— Держи свою задницу в безопасности, девочка.

*** 

Полуденное солнце никак не облегчило резкий холод, ударивший меня по лицу. Я прищурила слезящиеся глаза, чтобы защитить их от слепящего света. А еще к этому добавился ветер, дующий нам навстречу, когда байк летел вперед. Когда мы покидали район, то выяснили, как быстро может ехать Харлей. Мутанты обрамляли улицу, как будто они только и ждали нашего появления.

— Тощие тунеядцы, — прокричал Рорк, виляя байком туда-сюда, уходя от ударов тли. Я расстреливала из пистолета ближайших к нам жуков, пока мы проезжали мимо них. «Одна... вторая... третья убиты». Их жужжание проносилось сквозь меня вместе с потоком энергии. Мои губы растянулись в усмешке.

Рорк притормозил, чтобы повернуть за угол. Волна вибрации внутри меня превратилась в ритм. Впереди стояла одна тля, как будто вросшая в тротуар. Она повернула голову, и наши глаза встретились. Затем ее широкое тело задрожало в одном ритме с моим.

«Дррррррррррррон», — ощущение сказанного пронзило мою грудь.

Рорк зигзагом направлял байк по газонам, пока мы проезжали мимо тли. Я обернулась через плечо. Мутант не двинулся с места, даже когда поток тли, преследующий нас, расступился вокруг него.

«Дрон-дрон-дрон» вибрировало по мне. Он все так же не двигался. Его взгляд сверлил меня. Вдруг знание протаранило мою грудь. Зов тянул меня к нему. Я должна была вернуться туда.

«Остановит ли Рорк байк? Для этого нет ни единого шанса». Я разжала хватку на его талии, прижала подбородок и руки к телу и скатилась с байка.

— Ивиииииииии! Гребаный аааааддд!

Мое плечо ударилось о тротуар. «Ой. Бл*дь».

Позади меня завизжали шины.

— Иви! Я тебя, нахрен, сам прибью! – услышала я.

Кое-как поднявшись на ноги, я побежала к месту драки.

Каждое побежденное искушение представляет собой

новый запас моральной энергии.

Каждое испытание, перенесенное и выдержанное в правильном духе,

делает душу благороднее и сильнее, чем ранее.

Уильям Батлер Йейтс

Глава 22

Трус не имеет шрамов

Огромное количество тли в исступлении сразу же набросилось на меня, но мой фокус сосредоточился на той, что стояла неподвижно. Я подставила предплечье и отразила надвигавшийся на меня коготь. Затем на ходу сменила пистолет на нож.

Меч Рорка лязгал позади меня. Я двигалась сквозь орду мутантов, кромсая и пронзая все на своем пути. Тела гулко ударялись о дорогу, пока я прорывалась вперед.

Из-за порывистого ветра мне приходилось прищуриваться. Кровь и слюна мутантов склеивали мои ресницы. И все же, как будто сквозь дымку, обернувшись, я заметила ярость, горящую в глазах Рорка. И что? Он не обязан был следовать за мной в сражении. Он мог бы оставить мою задницу. Но, все же, вот он, бесится и сражается, вместо того чтобы уклоняться и прятаться. Я разберусь с этим осложнением позже.

Я повернулась обратно к своей цели, ее поза оставалась неподвижной. Бурление в моей груди влекло меня ближе к ней, рукоять ножа стала теплой в руке. Перламутровые глаза тли были такими же неподвижными, как и ее тело. Невидимый разряд тока извивался между нами. Я подняла нож и позволила ее взгляду поглотить меня.

«Нашшшшшел тебя», — пронеслось по моим венам.

— Меня? — спросила я вслух и почувствовала себя идиоткой.

«Нашееееел».

Тля размыто мелькнула в сторону и исчезла между двумя домами.

Позади меня последняя голова со стуком упала на тротуар. Раздалось тяжелое дыхание Рорка. Я чувствовала, как его глаза прожигают дырку в моей спине.

— Иви.

Я повернулась. Он стоял, опираясь на свой меч. Смерть, которая цеплялась к нему, вторила взгляду, которым Рорк на меня смотрел. Я расправила плечи и прошла вперед, перешагивая через обезглавленные тела, окружавшие его. Он не шевельнулся, когда я отбросила назад окровавленные волосы, спутавшиеся у него на лбу.

— Я могу подумать о том, чтобы простить тебе твою безумную клоунаду, — Рорк махнул рукой на байк, повалившийся на бок. — Если ты скажешь мне, что задумала.

«Я только что говорила с тлей». Он не поймет того, что происходит со мной. Даже я этого не понимала.

— Я не знаю.

Рорк стиснул зубы и убрал меч в ножны.

— Мы починим раздолбанную трубу, затем сразу же вернемся домой.

— Нет, — мой подбородок подался вперед, как и моя грудь. — Мне нужны книги, — я кивнула в сторону массовой резни. — Книги о насекомых.

Ярость прожигала каждый его слог, когда он произнес:

— Меня чуть инфаркт не хватил, когда ты спрыгнула с байка. Так что, скажешь мне, что ты делала с тем жуком-посланником?

— Что? Откуда ты знаешь, что это был посланник?

— Потому что они не дерутся. Они просто таращатся.

— И откуда тебе это известно?

— Ллойд, — Рорк сделал тяжелый вздох. — Он слышал много историй от проезжавших девушек.

— Если это был посланник, значит, он был здесь, чтобы доставить сообщение? — «от кого? От человека? Другой тли?»

— Они собирают информацию и доставляют ее в свои ульи.

— Ульи? Проклятье, мы несколько месяцев провели вместе. Почему я слышу все это только сейчас?

Его покрытый щетиной подбородок вскинулся к небу, вырвавшийся выдох раздул его ноздри. Затем он опустил голову и посмотрел на меня.

— Я ничего от тебя не скрываю. Я говорил тебе, что они эволюционируют. Посланники, ульи, я не знаю, что это означает.

— Я его понимала. Клянусь, что почувствовала, как он сказал: «Нашел тебя». «Почувствовала» — это ключевое слово, Рорк, — после этого он напевал «Дрон» по моим венам. Волоски на моей шее встали дыбом. — Со мной что-то не так, и чтобы понять, что происходит, мне нужно понять их, — если я смогу добраться до тома по энтомологии или текстов по естественному отбору и мутациям ДНК для чайников... — Мне нужна гребаная библиотека.

вернуться

61

персонаж из книги американского писателя Уильяма Голдмана и снятого по ней фильма «Принцесса – невеста»

вернуться

62

пер с исп. — очень

вернуться

63

в исп. яз. нет такого слова, но есть temptress (пер.: соблазнительница

вернуться

64

с исп. mucho — много, cabeza — голова. Возможно, он хотел сказать «большая голова», но, опять же, незнание языка его подвело

вернуться

65

«te amo» пер. с исп. «Я люблю тебя», а «mija», в пер с мексиканского, — слэнговое выражение, образованное из 2-х слов mi hija – моя подруга