Изменить стиль страницы

На Хизер эта деревня тоже пока что оказывала только положительное впечатление, но с уверенностью утверждать, что деревушка преподнесёт семье только приятное, она не могла. Несмотря на то, что девушка надеялась на лучшее, её не покидала смутная тревога.

Меж тем автомобиль продолжал движение. Морозный туман немного ухудшал видимость, поэтому водитель, опасавшийся увеличивать скорость, ехал медленно. Но, возможно, это было даже плюсом, ведь поездка на подобной скорости для Нортенов являлась своеобразной обзорной экскурсией, в процессе которой они могли поверхностно ознакомиться с некогда популярной деревушкой. Они, безусловно, воспользовались выдавшейся возможностью и с любопытством взирали в окно, словно находились в путешествии.

Но вот машина свернула и, преодолев некоторое расстояние, вскоре приблизилась к небольшому домику с крашенными в белый цвет стенами и жестяной крышей, на которой, как и на соседских жилищах, величественной короной лежал снег. Он причудливо переливался, словно множество драгоценных камушков, грудой высыпанных на неказистую крышу. Это было приятное глазу зрелище.

— Теперь это ваш дом, — произнёс водитель, остановив автомобиль неподалёку от деревянного забора, окружавшего сказочный домик.

Через некоторое время Нортены покинули транспортное средство и, отворив ворота, ключ от которых отцу семейства выдал бывший владелец жилища, ступили на территорию. Они практически сразу остановились, чтобы лучше осмотреться.

Домик был окружён деревьями, покрытыми пышным инеем. Летом на этом месте, скорее всего, расцветал дивный сад, пылающий яркими красками и дарящий дивные благоухания окружающей природе. Но теперь деревца скинули приметный наряд, укутавшись в белоснежные одёжки, подаренные им зимою, а потому не слишком бросались в глаза.

Неподалёку от сада располагался крупный огород, укутанный снежными покрывалом. А рядом лежали странные металлические перекладины, о предназначении которых оставалось только догадываться. И, в общем-то, на этой территории не находилось больше ничего, что бы могло заинтересовать вновь прибывших жителей. Поэтому они и поспешили к самому дому.

Внутри домик оказался совершенно не таким, какой уже выстроился в представлении членов семьи. Они ожидали увидеть очень скромное, давно не убиравшееся жилище, полы которого в некоторых местах прогрызли мыши. Но вместо этого Нортены очутились в достаточно приличном доме, мало отличавшемся от их городского обиталища, что не могло не порадовать каждого из них.

Здесь была просторная прихожая, не загромождённая лишней мебелбю. В антураж входила небольшая тумбочка, предназначенная для обуви, и тесный шкафчик, вмещавший в себя верхнюю одежду.

В коридоре виднелось несколько дверей, ведших в различные комнаты, и деревянная лестница, поднимавшаяся ко второму этажу.

Оказалось, все комнаты здесь были обставлены в светлых тонах, что придавало домику ещё один элемент жилища из доброй сказки, сулившего своим обитателям годы беззаботного счастья. Среди них имели место быть две спальни, залитые солнечным светом, гостиная, украшенная жизнерадостными картинами, маленькая кухня, столовая и две ванные.

Поначалу Нортенам всё понравилось, и они лелеяли надежду, что в этом прелестном домике верной спутницей им будет лишь удача. Они совершенно не желали, чтобы светлое жилище наполнилось негативом. Нортены хотели запомнить период, проведённый в этом домике, как время дивных сказок и необъяснимых чудес, воплотившихся в реальность. И главным человеком, нуждавшимся в чуде, несомненно, был не кто иной, как Эрик.

Глава 9

Первая ночь в новом доме выдалась не слишком запоминающейся. Члены семьи, уставшие от длительной поездки, отправились спать достаточно рано, поэтому не полюбовались видами, открывавшимися в деревушке в позднее время. Но им это особо и не нужно было. Всё-таки они только прибыли на новое место жительства, так что времени узнать местные окрестности получше у них ещё оставалось предостаточно.

Ранним утром, когда первые солнечные лучи робко заглянули в комнаты, нарисовав на стенах причудливые сверкающие узоры, Нортены дружно проснулись. Открыв глаза, они сразу осознали, что их ждал весьма трудный день. Нужно было разбирать вещи, заниматься оформлением нового жилища и прочими хлопотами, всегда возникающими при переезде.

Однако все, как ни странно, находились в достаточно бодром расположении духа. И хотя горе, поселившееся в семье, не собиралось покидать несчастных, в этой уютной деревушке им становилось легче. Последние события не так давили на Нортенов, отчего те на какое-то время смогли почувствовать безмятежное спокойствие.

В этот же день Хизер решила попробовать связаться с Анной, подозрительно давно не выходившей с ней на контакт. Девушка беспокоилась за свою подругу, вместе с ней прошедшую самое тяжёлое испытание похода. Хизер боялась, как бы с ней не случилось ничего дурного.

В общем, планов у Нортенов уже было составлено немало, теперь им только оставалось найти время, чтобы воплотить их в жизнь. Безусловно, ни о каких рабочих буднях в подобном местечке и речи идти не могло, но Эрик, в силу своего возраста и болезни, не мог оставаться без присмотра, что порождало дополнительные проблемы.

В конечном итоге члены семьи сошлись на том, что мальчик останется с сестрой, в то время как родители займутся домашними хлопотами. Так они и поступили, доверив Эрика Хизер и наказав, чтобы та внимательно следила за ребёнком, не давая ему перегружать себя или совершать какие-либо лишние движения.

И вот Хизер Нортен, всё ещё не справившаяся со своими переживаниями, снова осталась наедине с больным братом. Теперь ей приходилось общаться с ним, невзирая на то, хотела она того или нет. Ребёнок не должен был оставаться в одиночестве, и девушка чётко осознавала это. Приходилось пересиливать себя.

Хизер и Эрик остались в небольшой спальне, ранее, скорее всего, служившей детской комнатой. Эту уютную комнатку в будущем планировали выделить Эрику, однако сейчас, когда у ребёнка в любой момент мог случиться рецидив, оставлять его в ней одного никто не собирался. С мальчиком в маленькой спальне поселилась сестра, которая, по мнению родителей, была больше всех к нему привязана. У них, по-видимому, даже складывалось мнение, что для Хизер Эрик являлся кем-то гораздо большим, чем братом. Они считали, что девушка видела в мальчике своего родного сына, что, наверное, в некоторой степени действительно походило на правду. Ведь Хизер очень любила Эрика и не могла себе представить, какой станет её жизнь без него.

Девушка сидела на небольшой кровати, стоявшей посреди комнаты. Хизер о чём-то думала, в то время как её брат, питавший огромную любовь к рисованию, занимался творчеством. Мальчик хотел, чтобы сестра помогла ему, но та, как ни странно, отказалась. Она сама толком не поняла, что побудило её сделать это. Хизер, погружённая в свои мысли, просто дала отрицательный ответ, который, к счастью, совершенно не задел Эрика. Видимо, мальчик решил, что выглядит слишком навязчиво, и потому оставил сестру в покое, самостоятельно занявшись творчеством.

Но через некоторое время Эрик вновь подошёл к Хизер. Теперь он выглядел несколько смущённым, так как боялся, что та и вовсе обидится на него за такое поведение. Когда сестра откликнулась, он тихо произнёс:

— Я очень давно не гулял. Мне снова хочется поиграть в снегу, половить падающие снежинки, посмотреть на природу. Не могла бы ты погулять со мной, если тебе не сложно… Хотя бы пять минут…

— Это замечательная идея, Эрик. Я тоже хочу хоть немного посмотреть деревню. Только гулять мы будем недолго, а то я боюсь, что ты простудишься, — согласилась Хизер, которая и сама была не прочь пройтись по ближайшим окрестностям.

— Конечно, я и не прошу долго.

Поспешно одевшись, Хизер и Эрик вышли из дома. Они очутились на территории, сплошь покрытой мохнатыми сугробами. Солнечный свет играл на снежной белизне, отчего она начинала переливаться всевозможными оттенками. И вновь перед братом и сестрой предстала таинственная сказка, внезапно воплотившаяся в жизнь и засиявшая в золотистых лучах солнца.