Изменить стиль страницы

— Да, но они не хотят навечно забраться в твою голову, — огрызнулась Кэт. — Это как чертово бесконечное свидание.

— Хорошо, хорошо. — Оливия резко взмахнула рукой. — Просто начни с самого начала и расскажи нам всё.

— Ладно. — Кэт вздохнула. — Но предупреждаю, всё это прозвучит довольно странно.

«Но не настолько странно, как то, что должна буду рассказать я», — подумала София.

— Просто рассказывай, — попросила она вслух. — И ничего не скрывай.

— Ну, для начала, — Кэт обернулась к ней. — Это всё из-за тебя. Если бы ты и Сильван не пропали… и теперь я не могу избавиться от их эмоций, постоянно ощущаю их, — закончила она примерно через час. — Они слегка притихли, но от этой проклятой головной боли я всё ещё не могу избавиться. Сейчас всё не так плохо, как было вначале, но они всё ещё в моей голове, понимаешь? Знаю, что я раздражительна и не в духе, но это действительно меня пугает. Что если это никогда не прекратится?

— Ты должна пойти к Сильвану, — сказала Софи, и одновременно с ней Лив произнесла:

— Тебе нужно поговорить с Сильваном.

Кэт в изумлении посмотрела на них:

— Он настолько хорош?

— Я работаю в медицинском отсеке на станции и должна сказать, он лучший врач, эм, медик здесь, — уверенно ответила Лив. — Если кто-то и сможет тебе помочь, то только он.

— И он исцелил меня. Несколько раз, — добавила Софи, покраснев от воспоминаний, и этот факт не упустили ни Кэт, ни Лив.

— Хм, угу, — кивнула Кэт. — Ну, если всё не вернется в норму или ухудшится, я воспользуюсь вашим советом. А сейчас я хочу послушать о том, как именно он тебя исцелял, во всех подробностях.

— Да, это исцеление случайно не имело сексуальный подтекст? — усмехнулась Лив, и Софи покраснела ещё сильнее.

— Остановитесь, девочки. Всё было не так, — запротестовала она, почесывая коленку.

Именно там, сбоку, на коленной чашечке находился небольшой шрам. Кроме этого, ничто не напоминало, что её атаковали злобные урлики. Сильван, должно быть, очень тщательно исцелил Софи, пока она находилась без сознания. По виду казалось, что всем ранкам уже больше недели.

— Ладно, так что это было? — спросила Кэт. — Давай, Софи — я выложила всё, как есть. Теперь твоя очередь. Рассказывай всё, ничего не утаивая.

Софи глубоко вздохнула:

— Ну, во-первых, вы должны знать, за мной охотятся Скраджи. Я не знаю почему, но они хотят поймать меня очень сильно — Сильвану пришлось направить шаттл в гору, чтобы избавиться от преследователей.

Все сразу же стали серьезными. Софи не знала, радоваться этому или нет, но постаралась рассказать им обо всем, что произошло. Она умолчала лишь о том, что Сильван отметил её, дважды. Лив и Кэт посмотрели друг на друга, и Софи поняла, они знают намного больше об этой истории, но она не хотела рассказывать весьма смущающие и интимные подробности.

Она рассказала им об их с Сильваном беседе. О том, как на неё напали и изнасиловали на выпускном балу, это она до сих пор не обсуждала ни с кем, кроме сестры и подруги.

Кэт слушала, широко распахнув глаза:

— Серьезно? Ты сказала ему это?

Софи прикусила губу.

— Он вроде… вытащил из меня это признание. А затем хотел отправиться к Берку. Я заставила его пообещать мне держаться от него подальше, не убивать его, но Сильван всё равно пошел за ним.

— Правда? — Оливия уставилась на неё. — Ты хочешь сказать, что он после стольких лет всё равно разыскал и избил Берка? Это так не похоже на Сильвана.

— Это правда на него не похоже. По крайней мере, не очень на него похоже, — с несчастным видом сказала Софи. — Я видела всё, что он сделал. Он не просто избил Берка, он сломал ему руку. Сильно сломал. Я видела… как зазубренные и окровавленные кости разорвали кожу… — От этих воспоминаний скрутило живот, и Софи покачала головой, не в силах продолжать.

— Сложный перелом, да? — Оливия задумчиво кивнула. — Это хреново.

— Но это ещё не всё, — продолжила Софи. — Он так же его кастрировал.

— Он что? — вскрикнули одновременно Кэт и Лив.

— Кастрировал, — кивнула Софи. — Таким маленьким серебряным приборчиком. Очень маленьким — размером с ладонь. Он мгновенно сжег им все причиндалы Берка. Не осталось ничего… кроме шрама.

Она с трудом сглотнула, пытаясь успокоить взбунтовавшийся желудок. Удивительно, но София практически не ощущала голода, учитывая то, что она ничего не ела в последние двадцать четыре часа.

— Кажется, я знаю, о чем ты говоришь, — сказала Лив. — В основном этот приборчик используют в дерматологии… когда нужно удалить что-то вроде бородавки. Никогда не думала, что им можно сжечь нечто, хм, большее.

— Ну, думаю, Берк теперь выбыл из игры. — В голосе Кэт сложно было не заметить удовлетворения. — Судя по всему, навсегда.

Лив засмеялась:

— Сильван молодец! Жаль, что я этого не видела.

— Жаль, что это сделала не я, — тихо сказала Софи.

Лив и Кэт с беспокойством склонились к ней.

— Софи, с тобой всё в порядке? — спросила Лив. — Тебя это расстроило?

— Я думала, ты обрадуешься, — произнесла Кэт. — После того что натворил этот ублюдок…

— Но дело в том, что, — перебила её Софи, — стоило мне снова увидеть его рожу, и я как будто вернулась в прошлое. В ту ужасную ночь. И это оказалось ещё хуже, чем когда я рассказывала об этом Сильвану. Я почти… почти переживала это всё заново.

— Ох, дорогая, нет. — Лив успокаивающе погладила её по плечу. — Мне жаль.

— Мне тоже, — всхлипнула Софи, пытаясь сдержать слезы. — Но я была в абсолютном ужасе. Вскочила и свалилась с кровати, я едва успела добежать до ванной, как меня вырвало, а потом началась истерика…

— Погоди-ка. — Кэт нахмурилась. — Ты лежала в постели? Где всё это произошло?

— Сильван отправился к Берку на работу — ну, знаешь в тот крутой автосалон в Южной Тампе? — ответила Софи. — А я всё видела во сне. А когда проснулась — пришла в ужас.

— Вы с ним разделили сон? — Лив изумленно распахнула глаза. — Софи, это здорово. Это невероятно здорово.

— Да, сначала ты должна была рассказать нам об этом, — подчеркнула Кэт.

Софи прикрыла глаза рукой.

— Разве ты не понимаешь? Это не важно — ничто не важно. Потому что Сильван не хочет испытывать ко мне каких-либо чувств. Он сам сказал мне, что как только мы вернемся на материнскую станцию, они все исчезнут. И чтобы совсем от них избавиться, он собрался пройти какую-то церемонию очищения, я слышала, как он говорил об этом Брайду. Чтобы избавиться от нежелательных чувств. — Она с тоской посмотрела на Кэт и Лив. — От чувств ко мне.

— Ну, вероятно, он расстроился и ляпнул это, не подумав, — предположила Лив. — Хотя, бог его знает, не думала, что Сильвана может вообще что-то расстроить. Он очень хладнокровный.

— Но не со мной, — тихо произнесла Софи. — Видела бы ты, как он сражался с урликами — это собаки-киборги, с помощью которых Скраджи выследили нас, — объяснила она, видя их замешательство. — Его глаза покраснели, а клыки… — она, вздрогнув, замолчала.

— Это называется яростью, — ответила Лив.

— Он пришел в ярость, особенно когда за нами погнались урлики, — продолжила Софи. — Но ломая Берку руку, он выглядел необычайно собранным и хладнокровным.

— Ну, вероятно, он всё ещё испытывал ярость, — выдала Кэт. — Это особенное состояние, в которое впадают воины Киндред, когда их невесте угрожает опасность. Брайд рассказывал нам об этом.

Софи слушала рассказ сестры и подруги с широко раскрытыми глазами.

— Итак, видишь, — закончила Оливия, — Сильван к тебе неравнодушен. Он вел себя совершенно нормально, когда совершил это. Готова поспорить, если ты согласишься поговорить с ним…

— Что мне ему сказать? — возразила Софи. — Даже если бы он не давал обета никогда не призывать невесту, даже если бы глупое прошлое не тянуло меня вниз, я всё равно боюсь его клыков. Несправедливо, если он востребует меня, а я не смогу дать ему того, что он желает. Того, в чем он нуждается.