— Что? — Берк посмотрел на него, выпучив от страха и недоверия глаза. — Что ты сказал?
Сильван не обратил внимания на его вопросы.
— Дальше София говорила мне, что ты ранил её, когда она отбивалась от тебя. — Он задрал манжету белой льняной рубашки Берка, обнажая запястье, покрытое жесткими черными волосками. — Примерно здесь.
О боже. София хотела бы зажмуриться. Ужас и отчаяние той ночи, когда она пыталась сбежать, прежде чем он сделает это снова, охватили её.
«Отпусти меня, — услышала она себя. — Пожалуйста, Берк, просто отпусти меня».
— Отметил её? — Голос Берка вернул её в настоящее. Он всё ещё был шокирован и потрясен. — Это какая-то больная шутка? В действительности ты не сжег мой член, не так ли? Я же ничего не почувствовал, так куда он подевался?
— Исчез, — ответил ему Сильван. — Навсегда. А не почувствовал ты ничего, потому что, как я уже говорил, это безболезненная процедура. Но думаю, мы можем это исправить — ты заслужил немного боли за то, что сделал с Софией.
Берк таращился на него безумным диким взглядом.
— О чем, черт возьми, ты говоришь? Это ведь, шутка, правда? Это всё просто дерьмовая шутка.
— Не шутка, — заверил его Сильван. — Не переживай. — Он всё ещё удерживал Берка за запястье и сжал его настолько, что костяшки его пальцев побелели. — Я не собираюсь убивать тебя. Я поклялся не делать этого.
— Тогда отпусти меня, чувак! — заскулил Берк. — Мне нужно в туалет. Чтобы выяснить, что, черт возьми, ты со мной сделал. Боже, никто не говорил, что вы, Киндреды, такие уроды!
— Мы просто очень защищаем своих женщин. И никогда не берем то, что нам не дают добровольно. Как бы нам этого ни хотелось, — сказал Сильван, сжав его запястье сильнее.
Берк посмотрел на большого воина:
— Послушай, мужик, ты лучше отпусти меня или пожалеешь.
Сильван покачал головой и слегка ослабил хватку.
— Я так не думаю. Как я уже говорил, ты поранил её, вывихнул запястье, когда насиловал. — Несмотря на устрашающую внешность, голос Сильвана оказался невероятно нежным. — Разве это не правда?
— Я не знаю. — Берк ошеломленно пялился на шрам, оставшийся от его причиндалов. Очевидно, он до сих пор не осознал, что его только что кастрировали. — Да, возможно.
— Так что рассматривай это как возмездие.
София догадывалась, что произойдет дальше, и в самый худший момент хотела отвернуться. Но в своем застывшем во времени сне не смогла отвести взгляда и обнаружила, что не могла двигаться.
«Пожалуйста, боже, я не хочу смотреть! Не хочу знать. Не хочу вспоминать…»
И всё же смотрела, как Сильван ещё сильней сжал хрупкое запястье Берка и сломал его, словно ветку. Она слышала всё. В том числе тошнотворный треск, сопровождающийся звуком разрыва мышц. С брызгами крови сквозь загорелую, покрытую жесткими черными волосками кожу Берка прорвались две окровавленные зазубренные кости.
«Кости, — подумала София, ощущая подступающую тошноту. — О мой бог, это его кости…»
Берк взвыл, как раненое животное, мгновенно позабыв про отсутствующий член. Потенциальные клиенты, блуждающие по выставочному залу, неуверенно стали осматриваться вокруг, явно не понимая, что происходило в небольшом кабинете.
— Моя рука! О гребаный боже, ты сломал мне руку, — завывал Берк.
«Двигайся, ты маленькая сука, — услышала София в своей голове. — Двигайся, если не хочешь, чтобы я сломал тебе руку».
«Нет, Берк, пожалуйста, отпусти меня! Пожалуйста, не надо!»
Ей казалось, что её голова вот-вот лопнет. Прошлое и настоящее слились воедино, смешавшись в головокружительном тошнотворном вихре образов и эмоций, ей казалось, что она сойдет с ума.
«Нет, — подумала она. — Нет, нет, нет, нет, нет…» — И снова видела сцену, разворачивающуюся в автосалоне.
Сильван отпустил сломанную руку Берка и схватил его пальцами за подбородок. Заглянул в широко раскрытые от боли и страха глаза Берка.
— Вспоминай об этом, когда в следующий раз у тебя возникнет соблазн изнасиловать женщину. Любую женщину, — прорычал он. — И мне плевать, сколько времени прошло с твоей последней встречи с Софией, если ты когда-либо снова приблизишься к ней, я тебя убью. Медленно.
Затем он развернулся и не спеша пошел прочь, покинув автосалон так же спокойно, как и вошел в него.
Глава 22
Когда серебристо-стеклянная дверь закрылась за Сильваном, Софи, наконец-то, смогла вырваться из кошмарного сна. Она вскочила с кровати, едва не упав, и бросилась в ванную.
Софи удалось добежать до туалета и склониться над унитазом, прежде чем её стошнило. Но ей нечего было извергать из себя, ибо она ничего не ела с тех пор, как Сильван накануне напоил её мятным чаем. И всё же она не могла остановить рвотные позывы.
Боже, это слишком. После стольких лет снова увидев лицо насильника, к Софи вернулись панические атаки, старую рану разворошили, причиняя ещё большую новую боль. Она услышала голос Сильвана в голове:
«Изнасиловал… изнасиловал и избивал».
«Не хочу об этом думать! Я просто хочу обо всем забыть», — в отчаянии подумала она, но не смогла остановить воспоминания. Переживала ту ужасную ночь снова и снова. Продолжала видеть то, что сделал Сильван, чтобы за неё отомстить. Снова и снова видела красный шрам — всё, что осталось от члена Берка. Снова и снова слышала тошнотворный хруст, видела прорвавшие кожу окровавленные кости.
— Нет… нет! Прекратите это. Заставьте его остановиться, — простонала она, прижимая руки к ушам. Но несмотря на это, крики Берка в её голове смешались с её собственными криками в ночь изнасилования.
«Не двигайся, ты маленькая сучка. Ты же хочешь этого. Знаешь, что тебе это понравится».
Софи прижала кулачки к глазам, пытаясь оттолкнуть воспоминания. Её хрупкий разум мог треснуть в любую минуту. Так же как трещали кости Берка…
— София? С тобой всё в порядке?
Подняв голову, Софи увидела нависшую над ней огромную темную фигуру.
— Нет! — Она отшатнулась назад. — Нет, пожалуйста… оставьте меня в покое!
— Всё в порядке! — Мужчина потянулся к ней, и она сжалась от его прикосновения. — Всё хорошо, — повторил он. — Тебе просто приснился кошмар.
Кошмар. Просто кошмар. Её хрупкое сознание зацепилось за эту идею, как утопающий за соломинку.
«Правильно, это просто кошмар. Сильван на самом деле не отправился к Берку и ничего не сделал. Всё, что случилось с Берком, в прошлом. Я должна отпустить это — снова похоронить».
Но всё до сих пор было настолько отчетливо… свежо. После нескольких лет отрицания и попытки забыть ночь нападения всплыла в её сознании ещё более отчетливо. Софи не знала, почему её кошмарный сон привел к таким воспоминаниям. Должно быть, их вызвало то, что на снова увидела лицо Берка. В чем бы ни состояла причина, она просто хотела, чтобы всё закончилось. Хотела никогда больше не вспоминать об этом…
— Брайд? София? Что происходит?
Низкий голос Сильвана отразился от покрытых кафелем стен в маленькой ванной. Сильван здесь. Он всё исправит.
— С тобой всё в порядке? — Сильван оттолкнул Брайда в сторону и опустился перед Софи на колени. — Почему ты сидишь на полу?
— Я слышал, как она рыдала и всхлипывала, — сказал Брайд. — Пришел узнать, что случилось, но она, похоже, меня не узнала.
— София? — Сильван протянул к ней руки с беспокойством в голубых глазах. — Пойдем.
София хотела пойти с ним. Больше всего ей хотелось вновь почувствовать его сильные объятия, тепло его тела.
Но потянувшись к нему, она увидела… три кровавых пятнышка, похожих на веснушки, на одной из его скул. Только это оказались не веснушки. Это была…
— Кровь! — Она отшатнулась от него. — Это был не сон. Ты действительно сделал это! Ты действительно сломал ему руку.
Сильван нахмурился:
— Я должен был — он причинил тебе боль. Но как ты узнала?
— Во сне, — ответил Брайд за него. — София спала, когда ты отправился выполнять свое «поручение». Должно быть, она всё это видела во сне. — Его голос снизился до шепота. — Брат, что ты натворил?