Изменить стиль страницы

Адли откинул голову и закрыл глаза, не переставая медленно погружать и извлекать свои пальцы из Сары. Ощущение его в своей руке, и внутри себя, придавало Саре совершено новую грань удовольствия. Она обхватила его всеми своими пальцами и начала живо двигать рукой верх и вниз по его длине.

— Ты этого хотел, Адли? — прошептала Сара.

Он поднял голову и внимательно посмотрел в ее глаза, замерев на секунду, перед тем как с жадностью впился в ее губы.

— Ты, именно то, чего я хотел, — бормотал он между поцелуями. — Прошу не останавливайся.

Саре нравилось то, что она делала с ним. Все это время Адли управляла ситуацией, до этого момента.

Сара чувствовала, что она подводит Адли к совершенному забвению, и то же самое Адли делал с ней. Осознание того что она с ним делала, только разгорячило ее. Она сжала его чуть сильней, и почувствовала, как его бедра пульсируют в такт ее движениям.

Она не представляла что такое возможно, но почувствовала, как он стал тверже, а его кончик еще более распухшим. Она скользила рукой по нему снова и снова, подсознательно понимая, что именно этого он и хотел.

Его пальцы тоже начали ускоряться внутри нее. Она видела, как подергивались его бицепсы с каждым толчком. И это заводило ее еще больше, зная, что он использует свою силу, чтобы полностью удовлетворить ее.

Она удивлялась, что сила, которой он обладал, могла быть использована для таких нежных прикосновений. Она почувствовала, как внутри нее нарастало изумительное напряжение, и начала крутить бедрами одновременно лаская ствол Адли, ее непрерывные стоны удовольствия заполнили ночной воздух. Она закусила губу, чтобы сдержать свои звуки, и посмотрела на Адли. Его глаза были прикованы к ней, и с каждой новой лаской его челюсть напрягалась. Было что-то такое в нем, от чего угрожающая разрядка накрыла ее. Она сильней надавила на его руку и жестче обхватила его пальцами. Она закрыла глаза, и почувствовала, как все ее тело сжалось вокруг его пальцев, передавая весь контроль над ситуацией в руки Адли.

— Да, Сара. Да! О боже! — одним последним толчком, он толкнул ее через край, когда она разлилась на его руке. В то же время, он выкрикнул ее имя, и разразился теплой рекой по ее ладони.

Сара упала на его грудь, и они оба не могли отдышаться. Хоть ей и нравилось ощущать его в своей руке, и она наслаждалась тем, что только что делала с ним, она все-таки осторожно отпустила его. Он также осторожно вышел из нее и поправил ее нижнее белье. Он обнимал ее, пока их дыхания не восстановились.

Она подняла голову с его плеча и поцеловала его протяжно и медленно. Адли посмотрел на нее и улыбнулся:

— Ты прекрасно знаешь, как показать мне, что ты хочешь меня. И это доставляет намного больше удовольствия, чем слова.

— Да, — она кивнула и снова поцеловала его, — слова слишком переоценивают.

Глава 38

Маргарет находилась в глубоких раздумьях, сидя верхом на Лашес и двигаясь вдоль проселочной дороги к дому Уильяма. Прошлая ночь с ним, в кабинете ее отца, на столе, хоть и была, безусловно, приятной, но определенно не удовлетворительной для нее. Она рассчитывала, что Уильям овладеет ей полностью, но он не стал этого делать. На самом деле ей совсем не понравилось, что он полностью руководил процессом. Она была той, кто предпочитает все контролировать, но казалось, что контроль ускользал сквозь ее пальцы. Ей нужно вернуть свое преимущество и убедиться, что в следующий раз сопротивление Уильяма будет бесполезным. Она знала, как только Уильям полностью прочувствует то, что она ему предлагает, он больше не станет, как болван избегать ее. Даже, несмотря на непредвиденное препятствие вновь соблазнить Уильма, она была уверенна, что в следующий раз все будет иначе. За всю свою жизнь у нее накопился огромный опыт, как добиваться своего, и Уильям Харстон не станет первым, кто отказывает ей в том, что она желает. Абсолютный контроль.

Когда они с Лашес взобрались на последний холм перед домом Харстонов, Маргарет увидела впереди почтовый грузовик, остановившийся у обочины. Когда она подъехала ближе, то увидела, возле грузовика почтальона Мистера Хэмшоу, который пинал колесо и ругался.

Заметив подъезжающую Маргарет, Мистер Хэмшоу прекратил свою тираду и поднял шляпу с земли. Немного раздраженно, он попытался вернуть свое самообладание после того, как его, очевидно, застали в неловком положении.

— Здравствуй, Маргарет.

Маргарет попыталась скрыть улыбку, так как ей казалось очень забавным, что взрослый мужчина ведет себя как маленький ребенок.

— Здравствуйте, Мистер Хэмшоу. У вас кажется проблемы?

— Ох, эта проклятая... То есть я хотел сказать, что эта проколотая шина снова спустилась! Я только на прошлой неделе ее чинил. Ни какой пользы.

Прекрасно зная, каким будет его ответ, она спросила.

— Может, я могу чем-нибудь вам помочь?

— Да, нет. Не бери в голову, — посмотрев на шину, словно не желая возиться с заменой колеса, он снова посмотрел на Маргарет и махнул рукой на дорогу. — Продолжай свою прогулку. Кстати, куда ты направляешься?

— Я еду к Харстонам, чтобы увидеться с Уиллом.

Мистер Хэмшоу кивнул, а затем резко повернул голову к ней.

— К Харстонам? О, возможно, ты все-таки сможешь мне помочь.

Плечи Маргарет слегка поникли, предлагая свою помощь, она не рассчитывала на то, что ей действительно нужно будет что-то делать, она просто пыталась быть вежливой.

— Чем же? — спросила она сухо.

— Дом Харстонов был последним в моем списке. Если бы ты взяла их почту, тогда я смог бы поменять это колесо и вернуться в город, прежде чем запаска решит спуститься тоже. Могла бы ты сделать это? — Маргарет немного выпрямилась, осознав, что она избежала бог весть какой работы с грязной, масляной шиной.

— О, конечно, я могу это сделать.

Мистер Хэмшоу перегнулся через дверное окно грузовика и достал связку писем.

— Вот они. Я буду тебе очень признателен.

Маргарет забрала у него связку и посмотрела на нее. Она не могла оторвать глаз от письма, которое лежало сверху стопки, когда тихо ответила ему:

— Не за ... что, — пристально вглядываясь в письмо, она осторожно подтолкнула Лашес пятками. — Я обязательно передам им. Не волнуйтесь.

Она проехала мимо Мистера Хэмшоу, когда тот прокричал ей вдогонку последние слова благодарности, но Маргарет совершенно не заметила этого.

На самом деле, она не обращала внимания даже на дорогу, или куда вела Лашес, или на что-либо еще, она видела только имя, которое было написанного в углу конверта, адресованное ее Уильяму.

Сара Эллис

24891 Ул. 43

Бейкерсфиелд, Калифорния.

Маргарет сузила глаза, уставившись на это имя. Сара написала письмо Уильяму. И без сомнений, что бы ни было в этом письме, только подорвет все ее планы, которые она так мастерски пыталась воплотить в жизнь. После всех успешно проделанных шагов по завоеванию Уилла, она не позволит письму от идеальной Сары пустить все насмарку. Она потянула за поводья и остановила Лашес. Она совершенно точно знала, что то, что она собиралась сделать, было не правильно, но ей было абсолютно наплевать.

Она достала письмо из-под резинки, и дрожащими руками разорвала конверт. Ее глаза быстро пробежались по строчкам. «Я надеюсь, ты знаешь, что ни проходит и дня, чтобы я не думала о тебе, и что более важно, о нашем обещании, которое мы дали друг другу, в тот день в Бухте Кун».

Маргарет ударила кулаком по седлу. Сквозь сжатые зубы она возмутилась:

— Обещание! Какое еще обещание?

Она вернулась к письму, но из-за своей злости ей с трудом удавалось читать написанное.

«... знай, что мое сердце принадлежит тебе, и будет принадлежать тебе, и этого ничто не изменит. Ни время, ни расстояние не в силах отобрать все то, что есть между нами».

Маргарет прикрыла рот рукой, боясь, что ей может стать плохо. Она добралась до конца письма, и посмотрела на него в полном недоумении.