Изменить стиль страницы
/24/ Пусть благословит тебя Яхве
и пусть оберегает тебя!
/25/ Пусть озарит Яхве светом Своего лица тебя
и пусть будет милостив к тебе!
/26/ Пусть обратит Яхве Свое лицо на тебя
и установит тебе мир.[1504]

/27/ И пусть они ставят Мое имя над Сынами Израиля, и Я, Яхве[1505], благословлю их».

Глава 7[1506]

/1/ И было в день, когда кончил Яхве ставить Обитель, и помазал ее, и освятил ее, и всю ее утварь, и жертвенник, и всю его утварь, и помазал их, и освятил их. /2/ И приблизились вожди Израиля, главы их отцовских домов; они — вожди племен, они — те, кто ведал исчислением. /3/ И они привели свою жертву пред лицо Яхве — шесть крытых повозок и двенадцать быков, по повозке от двух вождей и по быку от каждого, и приблизили их к Обители. /4/ И сказал Яхве Моисею: /5/ «Возьми у них, и пусть они будут, чтобы работать работу в Шатре Закона, и отдай их левитам, каждому по его работе». /6/ И взял Моисей повозки и быков и отдал их левитам. /7/ Две повозки и четырех быков он дал сыновьям Гершоновым по их работе. /8/ А четыре повозки и восемь быков он дал сыновьям Мерари по их работе под руководством Итамара, сына Аарона-жреца. /9/ А сыновьям Кехатовым он не дал, ибо работа в Святилище на них: на плечах пусть они носят. /10/ И принесли вожди жертву освящения жертвенника в день, когда Он помазал его, и принесли вожди свою жертву к жертвеннику. /11/ И сказал Яхве Моисею: «По одному вождю в день пусть приносят свою жертву для освящения жертвенника». /12/ И принес в первый день свою жертву Нахшон сын Амминадава, вождь[1507] у племени Иуда. /13/ И его жертва — одна серебряная миса, сто тридцать <сиклей> ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния; /14/ одна золотая ложка в десять <сиклей>, наполненная благовониями; /15/ один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение; /16/ один козел в жертву за грех; / 17/ и в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это жертва Нахшона сына Амминадава. /18/ На второй день принес жертву Натанэль сын Цуара, вождь Иссахара. /19/ Он принес свою жертву — одну серебряную мису, сто тридцать <сиклей> ее вес; одну серебряную чашу в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния; /20/ одну золотую ложку в десять <сиклей>, наполненную благовонием; /21/ одного тельца, бычка, одного барана, одного годовалого ягненка в возношение; /22/ одного козла в жертву за грех; /23/ и в жертву воздаяния — двух быков, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Натанэля сына Цуара. /24/ На третий день принес жертву вождь у племени сыновей Зевулуна Элиав сын Хелона.[1508] /25/ И его жертва — одна серебряная миса; сто тридцать <сиклей> ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния; /26/ одна золотая ложка в десять <сиклей>, наполненная благовониями; /27/ один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение; /28/ один козел в жертву за грех; /29/ и в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Элиава сына Хелона. /30/ На четвертый день — вождь у сыновей Реувена Элицур сын Шедеура. /31/ Его жертва — одна серебряная миса; сто тридцать <сиклей> ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния; /32/ одна золотая ложка в десять <сиклей>, наполненная благовониями; /33/ один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение; /34/ один козел в жертву за грех; /35/ и в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Элицура сына Шедеура. /36/ На пятый день — вождь у сыновей Шимеона Шелумиэль сын Цуришаддайа. /37/ Его жертва — одна серебряная миса; сто тридцать <сиклей> ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния; /38/ одна золотая ложка в десять <сиклей>, наполненная благовониями; /39/ один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение; /40/ один козел в жертву за грех; /41/ и в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Шелумиэля сына Цуришаддайа. /42/ На шестой день — вождь у сыновей Гада Эльйасаф сын Реуэля. /43/ Его жертва — одна серебряная миса, сто тридцать <сиклей> ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния; /44/ одна золотая ложка в десять <сиклей>, наполненная благовониями; /45/ один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение; /46/ один козел в жертву за грех; /47/ и в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Эльйасафа сына Реуэля. /48/ На седьмой день — вождь сыновей Эфрайима Элишама сын Аммихуда. /49/ Его жертва — одна серебряная миса, сто тридцать <сиклей> ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния; /50/ одна золотая ложка в десять <сиклей>, наполненная благовониями; /51/ один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок для возношения; /52/ один козел в жертву за грех; /53/ и в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Элишамы сына Аммихуда. /54/ На восьмой день — вождь у сыновей Менашше Гамлиэль сын Педацура. /55/ Его жертва — одна серебряная миса, сто тридцать <сиклей> ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния; /56/ одна золотая ложка в десять <сиклей>, наполненная благовониями; /57/ один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение; /58/ один козел в жертву за грех; /59/ и в жертву воздаяния два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Гамлиэля сына Педацура. /60/ На девятый день — вождь у сыновей Бинйамина Авидан сын Гидъони. /61/ Его жертва — одна серебряная миса, сто тридцать <сиклей> ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния; /62/ одна золотая ложка в десять <сиклей>, наполненная благовониями; /63/ один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение; /64/ один козел в жертву за грех; /65/ и в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Авидана сына Гидъони. /66/ На десятый день — вождь у сыновей Дана Ахиэзер сын Аммишаддайа. /67/ Его жертва — одна серебряная миса, сто тридцать <сиклей> ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния; /68/ одна золотая ложка в десять <сиклей>, наполненная благовониями; /69/ один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение; /70/ один козел в жертву за грех; /71/ и в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Ахиэзера сына Аммишаддайа. /72/ На одиннадцатый день — вождь у сыновей Ашера Пагъиэль сын Охрана. /73/ Его жертва — одна серебряная миса, сто тридцать <сиклей> ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния; /74/ одна золотая ложка в десять <сиклей>, наполненная благовониями; /75/ один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение; /76/ один козел в жертву за грех; /77/ и в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Пагъиэля сына Охрана. /78/ На двенадцатый день — вождь у сыновей Нафтали Ахира сын Энана. /79/ Его жертва — одна серебряная миса, сто тридцать <сиклей> ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния; /80/ одна золотая ложка, наполненная благовониями; /81/ один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение; /82/ один козел в жертву за грех; /83/ и в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Ахиры сына Энана. /84/ Это — <жертвы> к освящению жертвенника в день, когда он был помазан, от вождей Сынов[1509] Израиля — двенадцать серебряных мис, двенадцать серебряных чаш, двенадцать золотых ложек. /85/ Сто тридцать <сиклей> в одной мисе серебра и семьдесят <сиклей> в одной чаше; всего серебра в этих сосудах — две тысячи четыреста <сиклей> священным сиклем. /86/ Золотых ложек двенадцать, наполненных благовониями; по десять <сиклей> ложка священным сиклем; всего золота в ложках — сто двадцать <сиклей>. /87/ Всего крупного скота в возношение — двенадцать тельцов, баранов — двенадцать, годовалых ягнят — двенадцать, и их даяние, и их возлияния[1510], и козлов двенадцать в жертву за грех. /88/ И всего крупного скота в жертву воздаяния — двадцать четыре тельца, баранов шестьдесят, козлов шестьдесят, годовалых ягнят шестьдесят. Это — <жертвы> к освящению жертвенника после того, как он был помазан. /89/ И когда входил Моисей в Шатер Закона, чтобы говорить с Ним, то он слышал голос Яхве[1511], говорящий ему с крышки, которая над Ковчегом Откровения между двумя керубами; и Он говорил ему.

вернуться

1504

Аналогичные приветственные формулы употребляются в письмах, происходящих из Угарита.

вернуться

1505

«Яхве» — так в Септуагинте.

вернуться

1506

Можно предполагать, что в основе данного повествования лежит обряд регулярных приношений храму от племен, которые (приношения) были приурочены к годовщине освящения жертвенника. Имена племенных вождей ср. Чис. 2.

вернуться

1507

«вождь» — так в Септуагинте.

вернуться

1508

«принес жертву», «у племени» так в Пешитте.

вернуться

1509

«Сынов» — так в Септуагинте.

вернуться

1510

«и их возлияния» — так в Септуагинте.

вернуться

1511

«Яхве» — так в Септуагинте.