Изменить стиль страницы

Глава 8

/1/ И вспомнил Бог Ноя и всех зверей, и всех скотов, которые с ним в ковчеге, и послал Бог ветер на землю, и усмирил воды. /2/ И закрылись источники Океана и небесные хляби, и прекратился дождь с небес. /3/ И вернулись воды с земли постепенно, и стали уменьшаться воды по окончании ста пятидесяти дней. /4/ И остановился ковчег в седьмой месяц, в семнадцатый день месяца, у гор Урарту[120]. /5/ А воды продолжали убывать до десятого месяца. В десятый, в первый день месяца, показались вершины гор. /6/ И было в конце сорока дней, и открыл Ной окно ковчега, который он сделал. /7/ И он послал ворона взглянуть, не стало ли меньше воды, и тот вышел, выходил и возвращался, пока не высохла вода на земле. /8/ И он послал голубя от себя взглянуть, не стало ли меньше воды на земле. /9/ И не нашел голубь, куда поставить палец своей ноги, и вернулся к нему в ковчег, ибо воды на всей земле; и он протянул свою руку и взял его к себе в ковчег. /10/ И прошли еще семь дней других, и он снова послал голубя с ковчега. /11/ И прилетел к нему голубь вечером, и вот, масличная ветвь оторванная в его клюве, и узнал Ной, что стало меньше воды на земле. /12/ И прошли еще семь дней других, и он послал голубя, и тот больше не вернулся к нему. /13/ И было, в шестьсот первый год, в первый месяц, в первый день месяца высохли воды на земле, и снял Ной кровлю ковчега, и посмотрел, и вот — высохла земля. /14/ И в месяц второй, в семнадцатый день месяца стала сухою земля. /15/ И говорил Бог Ною, сказав: /16/ «Выйди из ковчега ты, и твоя жена, и твои сыновья, и жены твоих сыновей с тобою. /17/ Всех зверей, которые с тобою, от всякой плоти, что птицы и что скоты, и что всякие пресмыкающиеся, которые пресмыкаются по земле, выведи с собою. И наполняйте землю, и плодитесь, и размножайтесь на земле». /18/ И вышел Ной и его сыновья, и его жена, и жены его сыновей с ним, /19/ все звери и все скоты, и все птицы, и все пресмыкающиеся, которые пресмыкаются по земле, по их родам, вышли из ковчега. /20/ И построил Ной жертвенник Яхве, и взял от всякого чистого скота и от чистых птиц, и вознес возношения[121] на жертвеннике. /21/ И обонял Яхве приятный запах[122], и сказал Яхве в Своем сердце: «Я не стану больше проклинать землю из-за человека, ибо склонно сердце человека к плохому с его детства, и не стану больше побивать все живое, как Я сделал.

/22/ Больше во все дни земли посев и жатва,
и холод и жара,
и лето и зима,
и день и ночь
не прекратятся».

Глава 9

/1/ И благословил Бог Ноя и его сыновей, и сказал им: «Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю! /2/ И пусть страшатся вас и боятся вас все земные звери и все небесные птицы, все, кто пресмыкается на земле, и все морские рыбы; в ваши руки они отданы. /3/ Все пресмыкающиеся, которые живут, вам пусть будут в пищу, как зеленая трава. Я отдаю вам все. /4/ Но плоть,- ее душу, ее кровь не ешьте! /5/ Ну, а за вашу кровь, за ваши души Я взыщу, с каждого зверя Я взыщу за нее, и с человека, с сородича Я взыщу за душу человека.

/6/ Проливающий кровь человека,-
человеком его кровь пусть прольется,[123]
ибо по образу Бога
Он создал человека.
/7/ А вы плодитесь и размножайтесь,
наполняйте землю и размножайтесь
на ней!»

/8/ И сказал Бог Ною и его сыновьям с ним, сказав: /9/ «А Я,- вот, Я постановляю Мой договор с вами и с вашими потомками после вас,[124] /10/ и со всякой живою душою, которая с вами,- что птицы, что скот и что всякий земной зверь с вами, от всех, вышедших из ковчега до всех земных зверей. /11/ И Я постановляю Мой договор с вами, и не будет больше уничтожаться никакая плоть водами потопа, и не будет больше потопа, чтобы опустошать землю». /12/ И сказал Бог:

«Вот знамение договора,
который Я устанавливаю
между Мною и вами
и всякою живою душою,
которая с вами,
на поколения вечные,-
/13/ Мою радугу Я становлю во облаке,
и она будет знамением договора
между Мною и землею.[125]
/14/ И будет в Моем облаке, облаке над землею,
и будет видна радуга в облаке,- /15/ и Я вспомню Мой договор, который между Мною и вами
и всякою живою душою,
и не будет больше вода
потопом, чтобы истреблять всякую плоть.
/16/ И будет радуга в облаке,
и Я посмотрю на нее, чтобы вспомнить вечный договор
между Богом и между
всякою живою душою,
всякою плотью,
которая на земле!»

/17/ И сказал Бог Ною: «Это знамение договора, который Я постановляю между Мною и всякой плотью, которая на земле». /18/ И вышли сыновья Ноя из ковчега, Сим, и Хам, и Иафет. А Хам — отец Кенаана[126]. /19/ Трое они сыновья Ноя, а от них заселилась вся земля. /20/ И начал Ной возделывать землю, и посадил виноградник. /21/И он пил вина, и опьянел, и обнажился в шатре. /22/ И увидел Хам, отец Кенаана, его срам, и рассказал обоим своим братьям на улице. /23/ И взяли Сим и Иафет одежду, и положили на плечи оба, и пошли, пятясь, прикрыли срам их отца; а их лица были обращены назад, и срам их отца не видели. /24/ И протрезвел Ной от своего вина и узнал, что сделал ему его младший сын.[127] /25/ И он сказал:

«Проклят Кенаан[128],
раб рабов[129]
он будет у своих братьев!»

/26/ И он сказал:

«Благословен Яхве,
Бог Сима,
и пусть будет Кенаан его рабом!
/27/ И пусть распространит Бог Иафета,
и пусть поселит его в шатрах Сима,
и пусть будет Кенаан его рабом!»[130]

/28/ И жил Ной после потопа триста пятьдесят лет. /29/ И было всего дней Ноя девятьсот пятьдесят лет. И он умер.

Глава 10

/1/ И вот родословия сынов Ноя — Сима, Хама и Иафета. И рождались у них сыновья после потопа. /2/ Сыны Иафета — Гомер[131], и Магог[132], и Мадай[133], и Йаван[134], и Тувал[135], и Мешех[136], и Тирас[137]. /3/ И сыны Гомера — Ашкеназ[138], и Рифат[139], и Тогарма[140]. /4/ И сыны Йавана — Элиша[141] и Таршиш[142], Киттии[143] и Дорийцы[144]. /5/ От них отделились острова народов. <Это сыновья Иафета> по их странам, каждый по его языку, по их родам, по их народам. /6/ И сыны Хама — Куш[145], и Египет, и Пунт[146], и Кенаан[147]. /7/ И сыны Куша — Сева[148], и Хавила[149], и Савта[150], и Рама[151], и Савтеха[152]. И сыны Рамы — Саба[153] и Дедан[154]. /8/ А Куш родил Нимрода[155]; он первым был богатырем на земле. /9/ Он был могучим охотником пред лицом Яхве; поэтому говорится: как Нимрод, могучий охотник пред лицом Яхве. /10/ И было начало его царствования — Вавилон[156], и Урук[157], и Аккад[158], и Хальна[159] в стране Шинеар[160]. /11/ Из той страны вышел Ашшур[161] и построил Ниневию[162], и Реховот-Ир, и Кальху[163], /12/ и Ресен[164] между Ниневией и Кальху; это город большой. /13/ А Египет родил лидийцев[165], и анамийцев[166], и ливийцев[167], и нафтухийцев[168], /14/ и патрусийцев[169], и каслухийцев[170], которые вышли оттуда, филистимлян[171] и критян[172]. /15/ А Кенаан родил Сидона[173], его первенца, и хетта[174], / 16/ и йевусита[175], и аморея[176], и гиргашита[177], / 17/ и хиввита[178], и арекита[179], и синита[180], /18/ и арвадита[181], и цемарита[182], и хаматянина[183]. А потом рассеялись кенаанейские роды.[184] /19/ И была граница кенаанеев от Сидона через Герар[185] до Газы[186], через Содом и Гоморру[187], и Цевоим до Лаша[188]. /20/ Это — сыны Хама по их родам, по их языкам, в их странах, в их народах. /21/ А у Сима родились,- также и он отец всех заречных[189], брат Иафета старший. /22/ Сыны Сима — Элам[190], и Ашшур[191], и Арпахшад[192], и Лидия[193], и Арам[194]. /23/ И сыны Арама — Уц[195], и Хул[196], и Гетер[197], и Маш[198]. /24/ И Арпахшад родил Шелаха[199], а Шелах родил Эвера[200]. /25/ А у Эвера родились двое сыновей; имя одного Пелег[201], ибо в его дни была поделена земля, а имя его брата Йоктан[202]. /26/ И Йоктан родил Альмодада[203], и Шелефа[204], и Хацармавета[205], и Йараха[206], /27/ и Хадорама[207], и Узала[208], и Диклу[209], /28/ и Овала[210], и Авимаэля[211], и Сабу[212], /29/ и Офир[213], и Хавилу[214], и Йовав[215]. Все они сыны Йоктана. /30/ И было их жительство от Меша[216] до Боахи[217], Сефары[218], восточных гор[219]. /31/ Это суть роды сынов Ноя согласно их родословиям по их родам. И из них выделились народы на земле после потопа.[220]

вернуться

120

Горы Арарат — страна Урарту. Огласовка «Арарат» — поздняя, впервые засвидетельствована в Септуагинте. Однако хронологически близкие к ней кумранские рукописи сохранили также вариант ʼwrr ṭ, предполагающий огласовку «Урарат».

вернуться

121

Возношения — обычно «всесожжения», по переводу в Септуагинте. Подробное описание см. Лев. 1.

вернуться

122

Приятный запах — в Ветхом завете та материальная сущность жертвоприношения, которую воспринимает Бог.

вернуться

123

(5-6) — ср. юридический принцип талиона, лежащий в основе ветхозаветного законодательства (Лев. 24:17-21; Исх. 21:24).

вернуться

124

Союз (договор) с Ноем — это союз (договор) со всем человечеством, в отличие от последующих договоров, которые Бог заключает непосредственно с предками израильтян и которые распространяются только на Израиль.

вернуться

125

(13-16) — радуга — термин qäšäṯ — «радуга» имеет исходное значение «лук» (оружие). Очевидно, радуга воспринималась носителями традиции как божий лук. Радуга есть атрибут Божьего суда над миром (Исх. 23:6, 34; Втор. 23:33, 43; Пс. 17:14), знамение Божьего величия и славы (Иез. 1:28).

вернуться

126

Кенаан — предок-эпоним кенаанитян (кенаанеев; финикияне и древнейшее население Палестины). Территориально Кенаан представлял собой либо весь сиро-палестинский регион, либо — в более ограниченном плане — сиро-палестинское приморье. Иногда под Кенааном подразумевают Палестину. Кенаанитяне как самоназвание финикиян засвидетельствовано поздней финикийской нумизматической и эпиграфической традицией. Бл. Августин свидетельствует, что это самоназвание было употребительно у пунийцев (финикиян Северной Африки) еще в середине I тысячелетия н. э. (см. Patrologia Latina, vol. 35, col. 2096). Включение Кенаана в число сыновей Хама свидетельствует, что ветхозаветная классификация народов не основывается на критериях языковой и культурной общности.

вернуться

127

(21-24) — характерной чертой ветхозаветной этики является запрет обнажаться и обнажать плоть родителей. См. Лев. 18:7.

вернуться

128

Проклятие Кенаану объясняется тем, что кенаанитяне были врагами израильтян.

вернуться

129

«Раб рабов» — текст, свидетельствующий о том, что рабы могли иметь собственное хозяйство и в том числе владеть рабами.

вернуться

130

Возможно, имеются в виду какие-то нам не известные эпизоды совместной борьбы филистимлян (Иафет) и Израиля (Сим) против кенаанитян.

вернуться

131

Гомер — см. также Иез. 38:6. Соответствуют гимиррайа аккадоязычных и киммерийцам античных источников.

вернуться

132

Магог — ср. страну Гог (Иез. 38:2). Название сопоставляется с именем Гига, царя Лидии.

вернуться

133

Мадай — мидяне (ср. Ис. 13:17; II Цар. 17:6; Иер. 25:25; 51:11, 28).

вернуться

134

Йаван — греки (ионийцы), возможно, малоазиатские (см. Иез. 27:13; Ис. 66:19).

вернуться

135

Тувал — тибарены (?) в восточной Малой Азии. См. также Ис. 66:19; Иез. 32:26; 38:2 сл.; 39:1.

вернуться

136

Мешех — мосхи в восточной Малой Азии. Ср. Иез. 27:13; 32:26; 38:2 сл.; 39:1; Пс. 120:5.

вернуться

137

Тирас — этноним, обычно сопоставляется с егип. тур(у)ша и греч. этруски.

вернуться

138

Ашкеназ — по-видимому, ошибка, вместо правильного Ашкуз — «скифы». Ср. Иер. 51:27.

вернуться

139

Рифат — возможно, Пафлагония (область в Малой Азии).

вернуться

140

Тогарма — ср. Иез. 27:14; 38:6; Тегарама аккадоязычных источников. Армяне?

вернуться

141

Элиша – ср. в аккадоязычных источниках о-в Алашня (Кипр). Ср. Иез. 27:7. Существует предположение, что этим словом обозначался Карфаген в Северной Африке (его основательница — Элисса-Дидона).

вернуться

142

Таршиш — греч. Тартесс, область и государство на юге Пиренейского полуострова в конце II — первой трети I тысячелетия до н. э.; ср. Ис. 23:6; Ис. 66:19; Иез. 27:12; Иона. 1:3; 4:2. По Иер. 10:9, страна, откуда вывозится кованное в листы серебро. «Таршишские» купцы (Иез. 38:18) — те, кто вели торговлю с Таршишем; «таршишские» суда — те, которые использовались для плавания в Таршиш (ср. Ис. 23:1; Иез. 27:25; I Цар. 10:22). Камень Таршиш — хрисолит (Иез. 10:9; Исх. 28:20; 39:13; Иез. 28:13 и т. д.).

вернуться

143

Киттии — ср. Ис. 23:12; Иер. 2:10; Иез. 27:6. Первоначально выходцы из Китиона (Кипр); впоследствии — киприоты, в том числе киприоты-греки, служившие воинами-наемниками у иудейских царей (см. архив писем из Арада). В литературе послепленного периода киттиями называли греко-македонских, а позже и римских завоевателей.

вернуться

144

Дорийцы — в оригинале dōḏānȋm. В Септуагинте и Самаритянском тексте: Родосцы (Rōḏānȋm); нам представляется, однако, более вероятным исправление Dōrānȋm «Дорийцы» как параллель к «Ионийцы». Возможность таких исправлений вытекает из близости написаний d и r как в протоеврейском (финикийском), так и в еврейском «квадратном» письме.

вернуться

145

Куш — здесь Эфиопия; см. Ис. 18:1; 20:3-5; Иез. 29:10 и т. д.

вернуться

146

Пунт — в оригинале pūt; страна в Африке, южнее Эфиопии.

вернуться

147

Кенаан — см. комментарий к Быт. 9:18.

вернуться

148

Сева — см. также Ис. 43:3; 45:14; Пс. 72:10. По-видимому, находилась в Африке. Иосиф Флавий (Древн. 2, 249) считал ее царской резиденцией Эфиопии, переименованной в Мероэ.

вернуться

149

Хавила — по Иосифу Флавию (Древн. 2, 134), хавилиты идентичны с гетулами, жившими в Африке.

вернуться

150

Савта — Центр Хадрамаута (Южная Аравия).

вернуться

151

Рама — по-видимому, может быть отождествлена с Неджраном.

вернуться

152

Савтеха — местоположение не известно.

вернуться

153

Саба (Шева) — Сабейское государство в Южной Аравии, откуда доставлялись благовония, драгоценные камни и золото (Иер. 6:20; Иез. 27:22-24; Ис. 60:6).

вернуться

154

Дедан — город в Северной Аравии; возможно, колония, выведенная из Неджрана или из Сабы.

вернуться

155

(8-9) — Нимрод — мифический родоначальник народов Месопотамии. Ср. Мих. 5:5, где упоминается «страна Нимрода», по всей видимости, Вавилония. Образ легендарного охотника-богатыря находит свою параллель в фигуре охотника Энкиду из поэмы о Гильгамеше, однако в Библии перед нами — самостоятельная конструкция.

вернуться

156

Вавилон — в первой половине I тысячелетия до н. э. крупнейший город, торгово-ремесленный, культурный и религиозный центр Месопотамии.

вернуться

157

Урук (в оригинале Эрех) — древнейший религиозный и политический центр на юге Месопотамии.

вернуться

158

Аккад — центр Аккадского царства (последняя треть III тысячелетия до н. э.).

вернуться

159

Хальна — идентификации не поддается. Считается возможной переогласовка из wěḵalnē «и Хальна» в wěkullānā(h) «и все они».

вернуться

160

Шинеар — страна Шумер и более широко: Месопотамия.

вернуться

161

Ашшур — древнейший религиозный и политический центр Ассирии. В Ветхом завете — традиция о его основании в результате колонизации из Южной Месопотамии. Ср. также стих 22.

вернуться

162

Ниневия — столица Ассирийской державы.

вернуться

163

Кальху — город в Северной Месопотамии, построен Салманассаром I; при Ашшурнасирпале II (884-859 гг. до н. э.) был столицей Ассирийской державы. Современное название местности — Нимруд.

вернуться

164

Ресен — идентификации не поддается.

вернуться

165

Лидийцы (лудим) — народность в древней западной Малой Азии. Ср. также ст. 22.

вернуться

166

Анамийцы — отождествлению не поддаются.

вернуться

167

Ливийцы — племена и народы Северной Африки западнее Египта.

вернуться

168

Нафтухийцы — возможно, обитатели дельты Нила.

вернуться

169

Патрусийцы — ср. paṯrōs — область в Верхнем Египте (Иез. 29:14; 30:14; Ис. 11:11; Иер. 44:1).

вернуться

170

Каслухийцы — отождествлению не поддаются. Фраза «которые вышли оттуда», видимо, означает, что имел место исход каслухийцев из Египта.

вернуться

171

Филистимляне — народность, жившая на морском побережье Палестины. По традиции (Амос, 9:7) происходили с о-ва Крит; возможно, тождественны с пеласгами античной традиции. В Палестине появились во второй половине II тысячелетия до н. э. во время движения «народов моря».

вернуться

172

Критяне — в оригинале kaṗtōrȋm. В Септуагинте Кафтор отождествлялся с Каппадокией, что, однако, маловероятно. Связи с Критом и поселения критян в сиро-палестинском регионе засвидетельствованы документами из Угарита (середины II тысячелетия до н. э.). Под критянами подразумеваются, естественно, выходцы из Крита, может быть ахейцы — обитатели минойского Крита.

вернуться

173

Сидон — один из крупнейших торгово-ремесленных центров на юге Финикии, современная Сайда. Представление о том, что Сидон — древнейший город Финикии, первенец Кенаана является сидонской традицией; она отражает претензии Сидона на первенство в Финикии (Юстин, 18, 3, 15; ср. Ис. 22:12). В древности финикияне часто именовались сидонянами.

вернуться

174

Хетты — древние обитатели Малой Азии (акк. хатты). В первой половине I тысячелетия до н. э. хеттами называли также обитателей сиро-палестинского региона (см. в особенности Быт. 23:3-5; Нав. 1:4).

вернуться

175

Йевуситы — Йевус — древнейшее название Иерусалима; ср. Суд. 19:10-11; Нав. 18:28; Зах. 9:7.

вернуться

176

Амореи — племена и народности, принадлежавшие к аморейской ветви северо-западных семитских языков. Во II тысячелетии до н. э. аморейскими были город-государство Угарит и Аморейское царство (Амурру) в Сирии. Амореи жили и в некоторых регионах Палестины и Заиорданья.

вернуться

177

Гиргашиты — обычно перечисляются среди доизраильского населения Обетованной земли.

вернуться

178

Хиввиты — обитатели Северной Палестины. Септуагинта (Быт. 34:2; Нав. 9:7) смешивает хиввитов с хурритами. Хиввиты упоминаются как жители Сихема (Быт. 34:2), Гивеона (Нав. 11:19), окрестностей Хермона (Нав. 11:3; Суд. 3:3). Название означает, возможно, «жители шатров», бедуины.

вернуться

179

Арекиты — жители Иркаты (в эллинистический период — Арка); современная Телль Арка севернее Триполиса.

вернуться

180

Синиты — предполагается, что имеются в виду жители страны Сийанну на северо-восточном побережье Средиземного моря.

вернуться

181

Арвадиты — Арвад — островной финикийский город у северо-восточного побережья Средиземного моря.

вернуться

182

Цемориты — жители Цумура, города южнее Арвада.

вернуться

183

Хаматяне — обитатели города Хамата в Северной Сирии.

вернуться

184

«Потом рассеялись кенаанейские роды» — по-видимому, отражение финикийской колонизации последних веков II — первых веков I тысячелетия до н. э.

вернуться

185

Герар — город на юге области филистимлян южнее Газы.

вернуться

186

Газа — город в области филистимлян.

вернуться

187

Содом и Гоморра — города у западного берега Мертвого моря; известно предание о грехопадении Содома и Гоморры и об их уничтожении Богом.

вернуться

188

Лаша — Каллирое южнее Мертвого моря.

вернуться

189

Заречные — букв. «сыны Эвера»; ср. глагол caḇar «переправляться, проходить». Имеются в виду территории, находящиеся восточнее Месопотамии.

вернуться

190

Элам — государство у побережья Персидского залива восточнее Месопотамии.

вернуться

191

Ашшур — см. комментарий к стиху 11.

вернуться

192

Арпахшад — обычно это имя сопоставляется с названием Аррапхи — города-государства в Северной Месопотамии в середине II тысячелетия до н. э.

вернуться

193

Лидия — см. комментарий к стиху 13.

вернуться

194

Арам — арамеи, народности и племена северо-западной семитской языковой семьи. С середины II тысячелетия до н. э. арамеи проникают в Сирию и Месопотамию; постепенно арамейский язык стал основным разговорным языком Передней Азии и языком канцелярий древнего Ближнего Востока.

вернуться

195

Уц — страна, традиционно локализовавшаяся на границах Идумеи и Аравии (Иов. 42:18 в варианте Септуагинты). По Иосифу Флавию (Древн. 6, 145), Уц (Усос) является «основателем» Трахонитиды и Дамаска, т. е. его сфера примыкает к Северной Палестине и Заиорданью.

вернуться

196

Хул — Иосиф Флавий (Древн. 6, 145) связывает Хула с Арменией.

вернуться

197

Гетер — Иосиф Флавий (Древн. 6, 145) считает Гетера «основателем» бактрийцев.

вернуться

198

Маш — Иосиф Флавий (Древн. 6, 145) локализует Маш в Южной Месопотамии.

вернуться

199

Шелах — отождествлению не поддается.

вернуться

200

Эвер — мифический предок племен и народностей, происходивших, по преданию, из областей восточнее Месопотамии. Возможна этимологическая связь с названием иври — «еврей».

вернуться

201

Пелег — сопоставляется с пунктом аль-Афладж в Центральной Аравии. В данном стихе приводится народная этимология.

вернуться

202

Йоктан — вероятно, племя или народность Аравийского полуострова.

вернуться

203

Альмодад — вероятно, племя или народность на Аравийском полуострове.

вернуться

204

Шелеф — племя или народность в Йемене.

вернуться

205

Хацармавет — современный Хадрамаут на юге Аравии.

вернуться

206

Йарах — предполагается, что это племя или народность на юге Аравии.

вернуться

207

Хадорам — вероятно, племя или народность на юге Аравии.

вернуться

208

Узал — по некоторым предположениям, современная Сана; возможна также локализация неподалеку от Медины.

вернуться

209

Дикла — вероятно, тождественна с местностью Фойникон в Северной Аравии.

вернуться

210

Овал — отождествлению не поддается.

вернуться

211

Авимаэль — отождествлению не поддается.

вернуться

212

Саба — см. комментарий к ст. 7.

вернуться

213

Офир — золотоносная страна на побережье Индийского океана; возможно, локализуется в Индии.

вернуться

214

Хавила — см. комментарий к Быт. 2:11.

вернуться

215

Йовав — возможно, локализуется на берегу Салахитского залива.

вернуться

216

Меша — возможно, Месена в устье Тигра и Евфрата, но возможна и локализация в Северной Аравии.

вернуться

217

Боах — локализации не поддается.

вернуться

218

Сефара — центр Химйара в Южной Аравии.

вернуться

219

Восточные горы — мифическая страна.

вернуться

220

Таблица народов (ст. 1-32) соответствует классификации народов (их родословной), принятой в иудейско-израильском обществе, а возможно, и повсеместно в сиро-палестинском регионе в первой половине I тысячелетия до н. э.