Изменить стиль страницы

— Кто там? — недовольно осведомился Эрнандес.

Тяжелая деревянная дверь приоткрылась, в щель протиснулся маленький худой парень с всклокоченными волосами и выражением крайней озабоченности на остром, словно мордочка хорька, лице. Захлопнув за собой дверь, он привалился спиной к косяку, тяжело дыша и бешено вращая черными, как смоляные шарики, глазами. Эрнандес удивленно смотрел на своего лейтенанта, гадая, что же могло привести обычно хладнокровного Доктора в состояние крайнего замешательства.

— Босс, босс, — похожий на хорька мужчина глубоко вдохнул, задержал воздух в груди, а потом продолжил чуть более спокойным голосом. — Босс, к вам посетитель.

Настал черед удивляться Эрнандесу. «Бешеные псы» не Бог весть, какая большая банда, но в заштатном городишке вроде Эдны вполне способная играть роль царя горы. Лет пять назад «Псы» с холодной жестокостью вырезали конкурентов, две небольшие молодежные шайки, что промышляли мелким пушерством[11] на улицах города, толкая дурь малолеткам. А несколько окровавленных, изрешеченных пулями тел, выброшенных из машины на центральной площади Эдны, начисто отбили у остальных желание пободаться за власть. Как ни странно, появление «Псов» существенно снизило градус криминала на улицах, что пришлось весьма по вкусу, как местному населению, так и шерифу Гузману, отвечавшему за покой этого городка. Плюс, несколько тысяч долларов в простом бумажном конверте. Деньги шериф нашел в собственном почтовом ящике, сразу же после зачисления старшей дочери в колледж.

Так что полиции Эрнандес не боялся. Как не боялся и конкурентов, имей они глупость объявится в Эдне. Тем более удивительной казалась ему реакция Доктора на обыкновенного посетителя.

В дверь постучали. Док подпрыгнул, словно наступил на змею и широко открыл рот, из которого вырвался слабый хрип. Эрнандес жестом приказал ему заткнуться и отойти от двери.

Массивная латунная ручка повернулась, и в кабинет вошел невысокий мужчина в строгом сером костюме и темной шляпе, чуть сдвинутой на затылок.

— Синьор Эрнандес, я полагаю? — голос у посетителя был мягким, доброжелательным.

Джо коротко кивнул головой и буркнул нечто похожее на «садитесь». Мужчина одарил Эрнандеса благодарной улыбкой, но проигнорировал стоявшие у стола кресла. Шагнув вперед, он оперся ладонями о полированную столешницу и чуть наклонился, изучая Эрнандеса с благожелательным любопытством энтомолога, обнаружившего доселе неизвестный вид насекомых.

От этого взгляда в голове у Джо зазвенели крохотные серебряные колокольчики тревоги. Он слегка поерзал в широком кресле и мрачно спросил:

— Что вам угодно, синьор…

— Сервантес. Меня зовут Сервантес, как того знаменитого испанца, — мужчина в костюме лучезарно улыбнулся.

Маленькие серебряные колокольчики уже не просто тихо позвякивали глубоко в той области подсознания, что отвечает за интуицию. Они били набат. За время жизни по другую сторону закона Эрнандес встречал очень разных людей. Он общался, правда, против своей воли, с агентами ФБР и АТФ[12], ему досаждали конкуренты и сторчавшиеся до полной потери рассудка наркоманы. Попадались и сумасшедшие.

Джо слегка прищурился, внимательно вгляделся в лицо стоящего перед ним мужчины, и догадка молнией сверкнула в его голове. Этот странный человек в деловом костюме и манерами преуспевающего коммивояжера совсем его не боялся. Он смотрел на Эрнандеса, босса «Бешеных псов» и фактического хозяина Эдны, как добрый дедушка на забавного карапуза — внука. Невидимая ледяная рука пробежала пальцами вдоль позвоночника Джо, а затем крепко сжала мочевой пузырь. Внезапно ему адски захотелось отлить.

— Так что вам угодно, синьор Сервантес? — произнес Джо чужим, скрипучим голосом. Он понимал, что угодил в волчий капкан. Единственное, что его сейчас интересовало, это цена, которую придется заплатить за освобождение.

— Не волнуйтесь, синьор Эрнандес, — голос человека в костюме по-прежнему звучал мягко и доброжелательно. — Ничего особенного, так, пустячок, не стоящий упоминания. — Мужчина, назвавшийся Мигелем де Сервантесом, выразительно кивнул в сторону замершего у двери Доктора.

Джо смерил мужчину мрачным взглядом и указал своему лейтенанту на дверь. Док удивленно округлил глаза, но, увидев выражение лица босса, послушно взялся за дверную ручку. Человек в строгом сером костюме проводил взглядом покинувшего кабинет Доктора, одобрительно хмыкнул и вновь повернулся к Эрнандесу.

— Как я и говорил, моя просьба — сущая безделица. Нам нужно, чтоб вы уничтожили несколько больших деревянных ящиков, ввезенных в Мексику с территории США.

— Кому это «нам»? — задал вопрос Джо, цепляясь за призрачную надежду, что перед ним всего лишь очередной сумасшедший. Человек в костюме снисходительно усмехнулся.

— Вы хотите увидеть весомое подтверждение моих полномочий? — и, не дожидаясь ответа, скинул пиджак, небрежно швырнув его в ближайшее кресло. Затем аккуратно расстегнул пуговицы накрахмаленной бежевой рубашки из магазина модной одежды и обнажил смуглый, перевитый лентами мышц, торс. На левой стороне груди красовался отпечаток большой черной ладони, с цифрой тринадцать под ней.

Эрнандес глухо застонал, спрятав лицо в ладонях. Мужчина, назвавшийся именем одного из выдающихся сынов Испании, был посланцем La EME, самой могучей и жестокой мексиканской банды на территории современной Америки. От них нельзя скрыться, нельзя сбежать. А главное, La EME никогда не принимает отказов.

— Я вижу, мы поняли друг друга, — произнес гость. Без пиджака, в расстегнутой на груди рубашке и сдвинутой на затылок шляпе, он должен был выглядеть комично, но боссу «Бешеных псов» было не до смеха. Джо коротко кивнул. Когда же он, наконец, взяв себя в руки, взглянул на посетителя, мужчина сидел напротив стола, вольготно развалившись в одном из кресел для посетителей. Застегнутая на все пуговицы рубашка вновь скрывала татуировку, и в целом синьор Сервантес выглядел, как бизнесмен средней руки, немного уставший, но вполне довольный прошедшим днем.

— Мы не просим оказать эту услугу бесплатно. Миллион наличными будет доставлен сюда после успешного завершения операции. К тому же, — мужчина поднял палец, предупреждая возможные возражения, — три солдата «Бешеных псов», я слышал, сидят в Коркоране. У них там некоторые проблемы на расовой почве.

Эрнандес мрачно махнул рукой, подтверждая наличие проблем. Неделю назад младшему из них, Энрике, черные изрядно расширили задний проход, поймав в закутке за прачечной. А после он загремел на тридцать суток в карцер, разбив головы паре своих обидчиков. Джо пока скрывал это от рядовых членов банды, но рано или поздно информация обязательно просочится наружу. И что тогда?

Сервантес понимающе усмехнулся.

— Если вы примете правильное решение, ваши люди навсегда будут ограждены от подобных посягательств, — сказал он, барабаня пальцами по деревянному подлокотнику.

Джо согласно кивнул. Выбора у «Псов» не было, а предложенная цена могла считаться достаточно щедрым предложением.

— Я очень рад, что мы поняли друг друга, — посланец La EME легко поднялся на ноги и подхватил лежащий в кресле пиджак. Извлек из внутреннего кармана сложенный пополам конверт из плотной бумаги. — Тут вся необходимая информация. И позвольте пожелать вам удачи, — с этими словами он изящно, словно исполняя танцевальное па, развернулся и спустя мгновение исчез за толстой дубовой дверью.

Глава 3

«Бешеные псы» (продолжение)

Услышав тихое «начали!», Хуарез, низко пригнувшись, бросился к забору, стремясь быстрее преодолеть проклятые сто ярдов открытого пространства. За спиной раздавался приглушенный топот ног и хриплое дыхание бегущих следом carnales. Послышался звук падения, лязг металла сопровождаемые едва слышной руганью. Хуарез мысленно похвалил себя за предусмотрительность. Пятью минутами раньше он запретил «мясу» досылать патроны до выхода на огневую позицию. Дробовики солдат были заряжены патронами «магнум», со стальной восьмимиллиметровой картечью. На близком расстоянии такое оружие не оставляло шанса даже тяжелобронированным бойцам штурмового отряда Пограничной службы, превращая упакованных в жилеты солдат в неаппетитно выглядящие куски хорошо отбитого мяса. А грохот выстрела походил на залп гаубичной батареи. И будь у упавшего остолопа патрон дослан в патронник, падение привело бы к выстрелу. Шум переполошил бы всех в радиусе трех миль, и прощай секретность, здравствуй спецотряд полиции. И это в лучшем случае. В худшем их просто расстреляют с вертолетов, словно стаю диких собак.

вернуться

11

Пушерство — производное от «пушер», уличный торговец наркотиками.

вернуться

12

АТФ — бюро контроля за оборотом табака, алкоголя, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ в США.