— Победил всех Меланф, сын Астея из Элиды! Возничий Превген!

Одноногий Превген из колесницы подал руку своему хозяину, помог стать рядом. Вот он, счастливый победитель, один из богатейших людей города Элида. Выкрашенная в красный цвет острая борода и изящно уложенные один к одному темные локоны обрамляли породистое, крупное лицо гордого хозяина колесницы.

Как только последние участники бега пересекли контрольную полосу, зрители, словно прибой, хлынули с насыпей на пыльное поле гипподрома, обнимаясь, ликуя, получая один с другого выигранные деньги. Море голов и протянутых рук кипело возле победившей колесницы...

Олимпия. Пурпурный дотлевал закат. На поворотном столбе с обрывками упряжи темным пятном уныло громоздился стервятник, роясь в нечистом пере. Над опустевшим дромосом еще плавали тончайшие, розовые облака пыли, валялись обломки разбитых колесниц, лопнувшие колеса, конский помет. Сумерки быстро сгущались.

Дамасий весь вечер протолкался на конюшне в окружении таких же, как он, лошадников, изрядно подогретых вином и возбужденных до самозабвения бесконечными спорами вокруг недавних бегов. Здесь разыскал хозяина старый сириец-раб с коричневым, словно отполированным, черепом и остатками седых волос за ушами.

— Господин? — он тронул хозяина сзади за одежду. Обычно малоподвижная физиономия раба на сей раз была перекошена гримасою страха, а губы дрожали.

— Тебе чего? — грубо отмахнулся Дамасий, но, едва взглянув, с поспешностью отошел в сторону.— Ну?

— В твоих покоях, господин, сидит дряхлый старик.

— Кто таков? Его имя?

Раб отшатнулся.

— Он уверяет, будто он...

— Ну? Ну?

— ...он твой сын.

— Что за чушь?! — вскричал Дамасий, мгновенно свирепея.— Ты выжил из ума, старый болван!

Раб испуганно зажмурил глаза, но с места не двинулся.

— Это правда, господин.

— Какой-нибудь сумасшедший, вроде тебя. Ступай! И вели гнать его в шею.

Раб склонил голову. Молчал.

— Ты меня понял?

— Да, господин. Я сделаю, как ты велел. Но...

— Ступай! Ступай!

notes

Примечания

1

ПРИМЕЧАНИЯ

Год в Древней Греции начинался с середины лета. Правда, во многих греческих городах-государствах были в обращении собственные календари, не всегда совпадавшие между собой. В наиболее распространенном аттическом календаре Скирофорион соответствует второй половине июня — первой половине июля. Таргелион: май — первая половина июня.

Абра — молодая, приближенная к хозяйке доме рабыня.

Акрополь — укрепленная часть античного греческого города, расположенная обычно на холме и включающая основной массив общественных зданий и сооружений.

Апотигма — напуск в верхней части женской одежды.

Арей (Apec) — бог войны, сын Зевса и Геры.

Артемида — богиня-охотница.

Архонты — высшие должностные лица в Афинах.

Асклепий — бог-врачеватель.

Ахиллес — главный герой Троянской войны.

Аэд — певец-сказитель.

Басилевс — царь.

Бидией — распорядитель на празднествах.

Гекатомба — жертвоприношение в сто быков.

Герма — статуя в виде столба с изображением бога Гермеса.

Гермес — бог торговли и красноречия.

Гестия — богиня домашнего очага.

Гимнасий — учебное и спортивное учреждение.

Дельфы — общегреческое святилище в Фокиде.

Дромос — место бега.

Лакедемон — то же, что и Спарта.

Лекиф — сосуд для благовоний.

Лох — воинское подразделение в десять тысяч человек. Лохаг — командир отряда.

Обол — мелкая медная монета, одна шестая часть драхмы.

Палестра — гимнастическая школа.

Парасанг — мера длины (5,5 км).

Педотриб — учитель гимнастики в палестре, помощник судьи.

Пекис — мера длины 0,46 м.

Пританей — городской совет, здание совета.

Скамма — яма для прыжков, площадка для борьбы, кулачного боя, панкратия.

Скиас — «Тенистая», так называлась галерея в Спарте, где граждане проводили свой досуг.

Стадий (стадия) — мера дли 178 метров, олимпийский стадий — 185 метров.

Тартар — царство мертвых.

Фила — административное деление в древнегр. государствах.

Хлена — одежда из грубой ткани от ветра и стужи (мужс.)

Электрон — сплав золота с серебром.

Эниалий, Энодий — прозвища Ареса, бога войны.

Эфеб — юноша с 18 до 20 лет, обучающийся военному искусству.