Изменить стиль страницы

Звонок Далласа раздался, когда Олин уже собирался уходить..

— Я могу преподнести Ьам Бэрда на тарелочке. Достоверно, что он убил одну из девушек, работающих в клубе Рико. Тот также замешан в этом. Они бросили ее тело в реку. Я успел заметить, как они отъезжали в машине, и выстрелил в нее. Кажется, я прострелил стекло. Если вы сможете быстро приехать, то есть шанс обнаружить тело, прежде чем течение унесет его.

Олин знал, что Даллас не делает ошибок. Раньше они долго работали вместе. К радости Далласа, Олин не стал терять время на ненужные расспросы.

— Если это ложная тревога, я подам на тебя в суд,—  пригрозил Олин.

— Это не ложная тревога — твердо заявил Даллас и поторопил Олина: — Возьми ребят и приезжай на угол Уэст-стрит и Юнион-стрит, да Побыстрей.

—  Оставайся там, где ты есть, —  сказал Олин.— Я сейчас к тебе подъеду.

Даллас повесил трубку, подошел к бару и заказал двойное виски.

— Вы нашли его? — улыбаясь, спросила рыженькая.

Бармен перегнулся через стойку.

— Эй, ты, оставь посетителей в покое и займись своими делами.

Даллас сказал:

—  Перестаньте, это моя приятельница. Дайте ей выпить.

Девушка скорчила бармену гримасу и с готовностью протянула ему бокал.

— Я как раз собиралась уходить из этой дыры. Я пережидала здесь дождь.

— Пей виски и иди домой,— сказал Даллас,

Он допил виски, похлопал ее по плечу и вышел на улицу. Минуты через четыре он услышал вой сирены, а еще через минуту вся Уэст-стрит заполнилась шумом и черно-белыми полицейскими машинами.

Олин выскочил из первой машины и помахал -рукой Далласу.

— Ну и заварил ты кашу! Теперь ты должен хорошо все провернуть. Давай поспешим!

— Отправляйся к реке,— сказал Даллас водителю и, пока машина мчалась туда, рассказал Олину подготовленную версию.

— Девушку зовут Зу Нортон,— сказал он.— Мы с ней встречались и проводили свободное время. Ничего серьезного, но она мне нравилась, я ей тоже.

— Хорошо,— нетерпеливо сказал Олин.— Хватит о ней. Как с этим связан Бэрд?

— Не знаю,— солгал Даллас.— Я пришел сегодня вечером в клуб, чтобы повидаться с Зу. Как я тебе говорил, она работает у Рико. Она была в клубе и исчезла. Ее пальто и шляпа остались в ее комнате, а самой ее не было. В кабинете Рико я нашел ее сумку. Рико тоже исчез. Я выяснил, что он с Бэрдом уехал на своей машине, проследил их до берега реки и там потерял. Но вдруг услышал выстрел и увидел быстро отъезжавший «бьюик» Рико. Я выстрелил в машину и попал в окно. Думаю, что она узнала что-нибудь об их делишках, и они заставили ее замолчать.

— Что она выяснила? — резко спросил Олин.

— Понятия, не имею, но, похоже, что-то связанное с убийством Брюс.

Олин хмыкнул.

— Ты ведь даже не знаешь, была ли она с ними в машине.

— А где же ей тогда быть?

— Где угодно. Ты уверен, что слышал выстрел?

— Конечно. Может быть, Бэрд отправил на тот свет Рико? По этому поводу я напьюсь от радости. Но, к сожалению, это Зу, я в этом уверен.

— Зачем им понадобилось ее убивать? Говори толком.— Олин хмуро взглянул на Далласа.— Или ты что-нибудь скрываешь?

— Ты же хорошо знаешь, что я всегда помогаю тебе. Не будь подозрительным.

Машина резко остановилась.

— Приехали,— объявил водитель.

Даллас и Олин вышли.

Из трех других машин вышли полицейские. Они молча стояли на дожде, ожидая приказов Олина.

— Где ты слышал выстрел? — спросил Олин.

— Как раз здесь. Мне показалось, что стреляли где-то в тех домах.

— Хорошо. Мальчики, займитесь делом. Осмотрите эти коробки. Если что-нибудь найдете, свистнете.

Полицейские разбились на группы и стали обыскивать склады.

— Я пойду к берегу,— сказал Даллас.— А ты?

— Это работа речной полиции. Я позвонил туда, прежде чем выехать.

— Ее найдут именно там,— сказал Даллас.— Я направляюсь туда.

Олин пожал плечами, но последовал за Далласом в конец проезда. Они уперлись в док.

— Этим путем ты, пожалуй, не доберешься до реки,— проворчал Олин.

Даллас посветил карманным фонариком.

— Здесь была машина. Посмотри. Следы шин и масляные пятна. Куда они ведут? — Он посветил на низкую арку!— Пойдем посмотрим.

Олин пошел за ним в дурно пахнущий проход. На грязи, покрывавшей пол, они заметили следы ног.

— Здесь кто-то был, и недавно,— заметил Даллас.

Он стал подниматься по каменным ступенькам, остановился и принюхался.

— Пороховой дым! — воскликнул он.

— Думаешь, у меня нет носа?— проворчал Олин.— Отойди, я займусь этим.

Он вытащил пистолет и взбежал по ступенькам в огромную, похожую на амбар комнату. Даллас бежал вслед за ним. В душном воздухе чувствовался запах пороха. Далласу показалось, что среди других запахов он почувствовал запах мускуса.

Заметив дверь в стене, он- подошел и распахнул ее. Снаружи была пустота. Наклонившись вниз, Даллас увидел воду реки, примерно в десяти метрах ниже.

— Здесь они выбросили труп,— сказал он, ржав зубы.

Подошел Олин.

— Похоже на то,— согласился он,— Вон парни из речной полиции. Давай позовем их сюда.

Он включил фонарик и помахал. Невдалеке замигал ответный огонек.

— Через пару минут они будут здесь. Подожди их и посигналь, а я займусь другими делами.

Даллас сел на пол и стал включать и выключать фонарик. Он слышал, как в другом конце здания Олин отдавал приказы подчиненным.

Приблизились огни полицейского катера. Когда вернулся Олин, катер качался на воде под тем местом, где сидел Даллас.

— Где-то ниже по течению плавает тело! — закричал Олин.— Его сбросили отсюда. Попробуйте найти тело, его, наверное, не успело далеко отнести.

Мощный прожектор осветил воду. Даллас довольно долго сидел и курил. Тем временем речная полиция подготовила свои приспособления и начала систематически прочесывать реку.

Прошло больше часа, когда они нашли тело Зу. К этому времени Даллас и Олин перебрались на катер.

— Вот она,— сказал полицейский, когда драгу вытащили из воды.

С помощью другого полицейского он перенес тело Зу на палубу.

—- Это та, которую вы искали? — спросил сержант Олина.

— Она? — спросил Олин Далласа.

— Думаю, да,— хрипло ответил он.

Зу убили выстрелом в упор. Она не была похожа на ту девушку, какую он знал. Даллас стоял, глядя на ее тело, и холод охватил его.

Сержант закрыл труп простыней.

— Чего же мы ждем? — спросил Даллас, и в голосе его прозвучал металл.— Надо хватать этих негодяев.

 Глава 21

Бэрд заметил в зеркальце вспышку, и в тот же миг послышался звон разбитого стекла.' Осколки, как шрапнель, разлетелись по машине.

Рико вскрикнул и упал на пол. Бэрд механически нажал педаль газа. Большой «бьюик» свернул за угол на улицу и рванулся вперед.

Бэрд быстро вел машину по узкой улице. Он чувствовал, как' по шее течет кровь, и, поняв, что ранен осколком стекла, тихо выругался.

— Что это было? — дрожащим голосом спросил Рико.— Кто в нас стрелял?

— Откуда я знаю, черт побери? — рявкнул Бэрд.

Он довольно быстро понял, что это означало. Кто-то был невдалеке, когда он застрелил эту проклятую шпионку. Машину Рико будет легко опознать. Если этот человек обратится в полицию и они найдут тело, прежде чем течение унесет его, Рико будет на крючке. Бэрд ни на секунду не сомневался, что Рико не будет молчать. Даже самый неумелый полицейский заставит его петь соловьем. И Рико попытается свалить всю вину на Бэрда.

Бэрд сильно ударил Рико в бок.

— Вставай,— со злостью сказал он.— Посмотри, все ли тихо.

Рико поднялся с пола и выглянул в разбитое стекло. С облегчением он увидел, что машину не преследуют. Он застонал и сел рядом с Бэрдом.

— Заткнись-ты! — рявкнул Бэрд.— Это, наверно, одна из ищеек, которые следят за мной. Пошевели мозгами, Рико. Если мы хотим выпутаться из этого дела, надо действовать быстро. Он видел машину, а мы не успеем вставить стекло до того, как полиция начнет нас искать. Если полицейские не найдут тело, мы сможем придумать какую-нибудь историю. А если найдут — нам крышка!