Изменить стиль страницы

- Господи! Да очнись, идиот! Очнись!

Нет, Дама Дождя не могла так кричать. Это был голос Роуз. Ричард закашлялся, застонал и открыл глаза. Все было точно так же, как в его видении. Буря, молнии, проливной дождь. Только вместо Дамы над ним склонилась Роуз.

- Как можно быть таким идиотом! – закричала Роуз, когда Ричард посмотрел на неё, но теперь в голосе слышалось облегчение. – Ну кто, кто, скажите мне, бродит во время шторма по Вороньей Круче?! Вы решили повторить историю бедной Беатрис?! Поднимайтесь, надо уходить отсюда, скоро начнется прилив.

Ричард приподнялся на локтях. Всё тело ныло, будто его пытались забить камнями.

- Но сами-то вы тоже гуляете над обрывом, - заметил он, с кряхтеньем пытаясь встать.

- На ваше счастье, мой поезд задержался! Поэтому я проходила здесь так поздно! – Роуз сердито отбросила с лица мокрые волосы.

Ричард увидел, что она была без юбки, в смешных коротких штанишках, обшитых у колен кружевами. И босиком. Чулки разорваны, ноги окровавлены, а правую руку девушка как-то неловко прижимала к груди.

- Что с вашей рукой?

- Ушибла, когда ударила вас! Вы хоть понимаете, что могли утопить нас обоих?! – Роуз опять начала горячиться. - Хорошо, что я прошла медицинские курсы по спасению олухов, подобных вам!

Они побрели по тропинке, ведущей наверх, спотыкаясь и поддерживая друг друга.

- Можно сказать, вас послало само провидение…

- Я шла в деревню и заметила, что кто-то тонет. Узнала вас по длинным волосам.

- Да, этому патлатому парню очень повезло, что вы оказались рядом, - Ричард тепло посмотрел на девушку. Она ответила нервным смешком.

Поднявшись к дороге, они отыскали юбку и туфли, которые Роуз сбросила, прежде чем прыгнуть в воду.

- Помогите мне одеться, - сказала она строго.

Вдвоем они кое-как натянули на Роуз мокрую юбку, Ричард застегнул пуговицы на поясе и помог девушке обуться.

- Вам надо к врачу, - сказал он. – Вдруг у вас сломаны пальцы?

- Ерунда! Приложу лед – и пройдет. А теперь прибавьте-ка шагу. Я продрогла до костей и мечтаю о сухой одежде, горячей ванне и о чашке обжигающего чая. Роуз баюкала руку, как младенца.

Ричард думал, что она не признается, но ей, наверное, очень больно.

- Я разговаривала с Фоксом, - сказала девушка, смахивая с лица дождевые капли. – Никакой Брижит Сент-Джонс не было в природе. Жену Чарльза звали Регина…

- Гайлар, - закончил Ричард.

Роуз посмотрела на него с изумлением:

- Откуда вы узнали?

- Наверное, перед смертью всё вспоминается особенно ясно. Я вдруг вспомнил шляпку с портрета – три розы, две перепелки и колосья. Такую шляпку я видел на фотографии Регины Гайлар. Мадемуазель Гайлар была очень популярна во Франции в начале века – красавица, актриса, поэтесса, хозяйка светского салона. Она называла себя дочерью русского князя и французской пианистки. А вы – отчаянная, Роуз! Я очень вам благодарен за спасение жизни.

- Имейте в виду, я бросилась бы спасать любого, – торопливо заверила его девушка. – Но что вас потащило на обрыв, да еще во время грозы?! В темноте так легко оступиться!

- Я не оступился, - медленно ответил Ричард, припоминая. - Меня толкнули. Я стоял над обрывом, размышлял о безумной Беатрис, и кто-то толкнул меня в спину.

Роуз остановилась как вкопанная.

- Что вы такое говорите?! – голос её дрогнул. – Зачем кому-то понадобилось сталкивать вас? Вы никому ничего плохого не сделали!

- Почему же? - к Ричарду вернулось его обычное добродушие. – Это мог быть кто-то из ваших поклонников. Мистер Бишоп, например, Джейкоб Марвин или инспектор Фокс. Джейкоб, кстати, обещал сбросить меня со скал, если я сболтну о вас лишнее полиции. Как вам удалось свести с ума нас всех?

- Не говорите глупостей! – оборвала его Роуз. – Майкл в Лондоне, а Брайан не таков, чтобы толкать в спину. А Джейкоб… да кто принимает его всерьез? Вам точно не показалось?

Чтобы она перестала волноваться, Ричард сказал, что сейчас уже ни в чем не уверен. Может, у него закружилась голова от высоты. Роуз заметно успокоилась и даже вздохнула с облегчением.

Миссис Пауэлл пришла в ужас, увидев молодых людей в столь плачевном состоянии. По дороге в усадьбу Роуз и Ричард договорились не рассказывать никому о падении с обрыва. Закутанные в пледы, грея ладони о чашки с чаем, они сидели на кухне, перешептываясь, как заговорщики. Миссис Пауэлл наложила на руку Роуз холодный компресс – Роуз объяснила, что упала, поскользнувшись.

- Фокси порасспросил дядю. Тот очень хорошо помнит подробности дела о самоубийстве Чарльза Сент-Джонса. Тогда были больше обеспокоены самоубийством Чарльза, а не побегом француженки. Её побег обнаружили 28 июня 1901 года. Её толком и не искали, поэтому не известно – куда она бежала и с кем. Человека, который остановился в гостинице под вымышленным именем, тоже не нашли. Он был записан, как Киллух Нэйал. А вот жизнь Чарльза в последние дни изучали очень пристально. После побега жены он пребывал в страшном волнении, отправил телеграмму адвокату в Торки – там ли Регина. Пришел ответ, что в Торки её нет. Наутро Чарльза нашли на скалах Вороньей Кручи. Сэр Джеймс пытался представить всё, как несчастный случай, но полиция нашла в бумагах покойного прощальное письмо. Там говорилось, что Чарльз не может пережит измену жены, не видит смысла в жизни и просит в его смерти никого не винить.

- Нам надо найти адвоката, - сказал Ричард. – Не может быть, чтобы после смерти Чарльза он не искал Брижит… Регину. Ведь она оказалась наследницей.

- Ее искала полиция и не нашла. Не забывайте, что она обокрала хозяина. Но за двадцать пять лет драгоценности нигде не всплыли. Кроме серьги, обнаруженной у Беатрис. Хотя, вы правы. Нам надо съездить к адвокату. Сдается мне, что узелки на ниточке этой истории были завязаны далеко в прошлом.

- Вы говорите, как Шерлок Холмс! Но я согласен быть вашим доктором Ватсоном, - заявил Ричард.

- Как вы любите говорить глупости, - вздохнула Роуз.

Глава 8

На следующий день, отпросившись у сэра Джеймса на целый день, молодые люди отправились в Торки. Поезд был полупустым, погода – чудесной. Ричард и Роуз сидели друг напротив друга, дурачились и смеялись без конца. Вчерашнее происшествие уже казалось Ричарду неправдоподобным сном. Теперь он и сам сомневался - а сталкивали ли его с обрыва? Возможно, ему просто почудились шаги, толчок в спину. Закружилась голова от высоты, оступился - и пожалуйста... Лучше не думать об этом, забыть поскорее.

Роуз получила от инспектора Фокса имя и адрес адвоката, и вскоре новоявленные сыщики стояли на пороге чистенького домика с ситцевыми занавесками в цветочек. Им открыла пожилая женщина – милая, опрятная, с приятным, немного усталым лицом. Она держала на руках щенка пуделя, и Роуз сразу разразилась комплиментами в адрес собачки.

- Его зовут Мунки, - пояснила женщина. – Потому что шерсть у него хоть и светло-серая, но на ушках и спинке с золотистым отливом, совсем, как луна. Он так мил, мой Мунки. Что бы я делала без него? На старости лет одной очень тоскливо, особенно по вечерам… Вы из общества по защите животных?

Роуз двинула Чарльза локтем.

- Вообще-то, мы разыскиваем адвоката Нила Коулея, - сказал Ричард, - нам дали этот адрес…

- О! Вы опоздали ровно на двадцать пять лет, - сказала женщина. – Мой брат погиб двадцать пять лет назад. Меня зовут Лавиния Коулей. Проходите, я угощу вас какао.

Не прошло и десяти минут, Роуз и Ричард сидели в уютной гостиной со старомодными обоями, а мисс Лавиния, поглаживая Мунки по рыжеватой голове, предавалась воспоминаниям.

- Он был отличным законником, мой брат. Таких сейчас нет. Принципиальный, очень принципиальный. У него было много клиентов, даже из других городов приезжали. Я помогала ему в качестве секретаря, но большую часть работы он делал сам – он был очень щепетилен во всем, что касалось чужих тайн. А вы ведь знаете, что работа адвоката – она всегда связана с чужими тайнами. Подчас неприятными, бывает, что и постыдными, а то и страшными. Он умер, мой бедный Нил. Разбился.