Изменить стиль страницы

— Стойте! — на их пути появился караульный. — Что случилось, Ворс — обратился он к пострадавшему.

— Повстречались с дароной, — ответил он и кивнул на сопровождавшего. — Хорошо, Иян помог.

— Помог — караульный подозрительно осмотрел незнакомца с головы до ног. — Один что ли

— Один, — ответил тот.

— Он спас нас, — вмешался Ворс, предчувствуя неладное. — Сам понимаешь…

— Да, — перебил его караульный. — Но, чтобы пройти, он должен показать лицо и сдать оружие.

На несколько мгновений повисла тишина. Потом Иян всё же протянул руку и опустил ворот, за которым скрывалось смуглое лицо с волевым подбородком, поросший густой щетиной.

— Оружие, — повторил караульный. — Так положено.

— Чушь, — спокойно ответил Иян. — Последний, кто пытался забрать мой меч остался без руки.

Они смотрели друг другу в глаза, и казалось, что от этих взглядов сейчас посыплются искры, но нет. Караульный усмехнулся и отошёл в сторону, кивнув головой в сторону забора. Трое незадавшихся охотника вздохнули с облегчением, и все вместе вошли вовнутрь.

Сразу за воротами с двух сторон тянулись высокие деревянные шалаши, обтянутые шкурами, образовывая улочку, на которой спокойно могли разъехаться телеги. Вокруг сновали люди, кто с корзинками полными рыбы либо овощей, а кто просто пробегал мимо. Было странно увидеть в этом, казалось бы, небольшом поселении, столько жителей.

— Ворс! — раздался неподалёку крик, и из толпы выскочило двое мужчин. — Что с тобой — они подхватили того на руки.

— Долго рассказывать, — ответил тот, скрипя зубами, когда зацепился больной ногой. — Лучше оттащите меня к лекарю. Бору, ты пока покажешь деревню нашему гостю, — с этими словами его повели в сторону.

— Я тоже домой! — воскликнул Аниль и убежал.

— Ну, пойдём, — пробасил бородач. — Я покажу тебе, где ты сможешь переночевать, — и пошёл вперёд.

— Подожди, — остановил его Иян. — Мне надо к вашим старейшинам.

— У нас он один, и к нему так просто не попасть, — покачал головой Бору. — А зачем тебе это

— Я уже говорил, у меня есть дело.

— Какое ещё дело к нашему старейшине

— Тебя это не должно касаться.

— Эй, — голос Бору стал ещё грубее, чем прежде, и он ухватил Ияна за плечо. — Ты пришёл к нам неизвестно откуда, хочешь увидеть старейшину неизвестно зачем, да и сам неизвестно кто, и говоришь, что нас это не касается

Иян хладнокровно посмотрел на руку, схватившую его. Казалось, что ещё мгновение, и он заломит её. Но он вновь посмотрел на провожатого и ответил

— Это касается проклятья.

Бородач подозрительно прищурился.

— Тебе-то какое дело до него И кто тебе сказал о нём

— Много людей говорят об этом. И я могу помочь.

— Помочь — усмехнулся тот. — Чем же ты поможешь Я не знаю, что там говорят, но знай, что мы уже сами с этим справились, и твоя помощь здесь не понадобится.

— Может, позволишь решать этот вопрос старейшине

На этот вопрос бородач ничего не ответил, лишь что-то недовольно пробормотал и двинулся дальше. Иян последовал за ним.

Вскоре они подошли к тёмному шатру, возле которого стоял караульный.

— Я к старейшине, — сказал Бору.

Тот кивнул.

— Ты знаешь правила, оружие оставь здесь.

Бору подчинился и положил кинжал на пень, стоявший тут же. А потом вошёл в шатёр.

Его довольно долго не было, и Иян уже успел заскучать. Переминаясь с ноги на ногу и ходя туда-сюда, он ждал своей очереди. И вот бородач вышел.

— Входи, — кивнул он на проход.

Иян, с видимым недовольством достал меч и положил на пень.

— Это всё — недоверчиво спросил караульный.

— Да.

Охранявший вход, как-то пренебрежительно осмотрел незнакомца.

— У нас все принципы основаны на доверии, так что будь любезен…

Усмехнувшись, ночной охотник сбросил плащ, под которыми находился пояс с метательными ножами. Сняв его и положив рядом с мечом, достал из-за спины кинжал.

— Доволен

— Заходи, — кивнул караульный. — Но ненадолго.

— Постараюсь.

Внутри было светло. Отверстие в центре потолка позволяло солнцу проникать и освещать это «строго охраняемое» место. Через эту же дыру выходил и дым, но сейчас было слишком тепло, чтобы зажигать огонь.

— Здравствуй, чужеземец, — поприветствовал вошедшего лысый худощавый старик, сидевший возле стены, напротив. — Я старейшина этого небольшого поселения. Меня зовут Ярком. Что привело тебя к нам

— Слабоватая у вас охрана, — Иян проигнорировал вопрос. — Держится на «честном слове».

Но старик не смутился.

— Как я уже сказал, население у нас небольшое. Всё здесь основывается на доверии друг к другу. А чужеземцы сюда редко заглядывают. Ты ведь и сам это знаешь, Иян. Ты хотел поговорить об этом

— Да. Я могу помочь вам.

— Но мы не нуждаемся в помощи. Пойми меня правильно, мне представили тебя, как храброго воина, и мы обязаны тебе за спасение Ворса. Но проклятье, о котором все знают, уже потеряло свою власть над нами.

— В это сложно поверить.

— Но это так. Почему ты не хочешь поверить мне на слово Позволь, я расскажу тебе, что произошло на самом деле, — старик прикрыл на мгновение глаза и вдохнул, готовясь к долгой речи. — Раньше мы жили на побережье озера Лиам, но случилась беда. В тот день задрожала земля, и под нами разверзлась пропасть, а воды озера нахлынули на нас. Мой город был разрушен, остатки выживших бежали с того места. Мы до сих пор не знаем, чем же прогневали богов, но их гнев не оставил нас. Я привёл людей сюда много — много лет назад. Однако же на нас накинулась опасная болезнь. Сперва медленно, но после — неминуемо, она убивала. Боли в голове переходили в агонию. Выпадали волосы, зубы, люди будто высыхали, как деревья, их так же можно было сломать в прямом смысле этого слова. Мы бежали из этих мест далеко на восток, но ничего не изменилось. И тогда меня изгнали, как причину всех бед. Увы, отчасти я был с ними согласен, — он стыдливо опустил глаза. — Проклиная себя самого, решил вернуться сюда, подальше от всех, избрав мучительную смерть. И, видимо, моё самопожертвование было увидено богами, и они ниспослали мне спасение. Я нашёл родник с живой водой. Она исцелила меня, и я бросился с этой доброй вестью к остальным. К сожалению, когда я их нашёл, осталось всего два десятка человек. Сначала они мне не поверили, но когда испили этой воды, то сомнений не осталось. Мы вернулись сюда и, как видишь, потихоньку обживаемся.

— Вода вас излечила, и проклятье было снято

— Да, именно так.

— А не боишься ли ты, Ярком, что сюда могут прийти другие люди и присвоить себе родник

— Нет, ведь, во-первых — никто не знает о роднике, во-вторых — все опасаются нашего проклятья. Всю правду знаешь только ты, но я надеюсь, что ты будешь молчать, ведь от этого зависят наши жизни.

— Но эта вода может спасти и другие жизни.

Старик печально опустил голову.

— Я знаю это. Но в первую очередь я должен заботиться о своих людях. И потом, если о роднике узнают властители, то они возьмут его под свой контроль и, конечно же, назначать непомерную цену за эту воду. Тогда уже никто из настоящих больных не получит своё спасение. Так ведь, Иян

— Тут ты прав, — кивнул тот. — Но зная риск, ты рассказ мне правду. Зачем

— Ты помог моим людям. Я думаю, что ты хороший человек.

— Наверное, поэтому я и должен сделать то, зачем пришёл сюда, — как-то задумчиво сказал тот.

— Что именно

— Избавить вас от проклятья.

— Но, Иян, проклятья давно нет. Я же рассказал тебе.

— Родник. Он может привлечь внимание и тогда вновь прольётся кровь.

— Никто о нём не знает.

— Рано или поздно узнают. Сюда придут воины и убьют твоих людей, если не захотите отдавать им то, зачем они пришли. Хотя, — он на миг задумался. — Они всё равно вас убьют. Так, забавы ради, заодно и проверят, насколько сильно исцеляет вода.

— Иян, ты говоришь просто кошмарные вещи.

— Ты их знаешь и без меня, Ярком. Поэтому я должен уничтожить родник.