Изменить стиль страницы

А ночью в комнату Авики снова едва слышно постучали.

«Если это опять Лори, то я ее просто прибью», – открыв глаза, подумала Авика и поплелась к двери.

К ее удивлению, на пороге не было Лори – там стоял квартирмейстер. Он напряженно оглядывался по сторонам и прямо ворвался в комнату, стоило только дать ему такую возможность.

– А я смотрю, любишь ты все решать ночью, – недовольно произнесла Авика. – До утра не могло подождать?

– Нет, – отрезал Лис и положил на стол два приглашения на бал. – Завтра ты будешь занята приготовлениями.

– Спасибо, конечно. Но, если честно, мне не очень хочется попадаться на глаза лорду и его солдатам после того, что я узнала об отце. Да и Натан не согласится.

– Натан ничего не узнает, – перебил ее квартирмейстер.

– Он не узнает своего юнгу?

– Тебе придется снова стать женщиной, – он задумался, – или вернуться к образу женщины. По большому счету, это не имеет значения. Это маскарад. Мы найдем что-нибудь у Батисты. К тому же я прихватил из кучи несколько эликсиров для смены голоса. Не бойся так, я пойду с тобой.

– И что я должна буду делать? – настороженно спросила Авика.

– Ничего, что не смогла бы. Натан собирается говорить с лордом. В этом я его поддерживаю. Но отношения с Эльзой пора прекращать, пока он не стал очередным трупом. Ты должна сделать так, чтобы он все внимание уделил тебе, а не дочери Ратуса.

– Легко сказать…

– Легко и сделать. Он за тобой весь год бегал по королевству. Пусть побегает один вечер. А Эльзу предоставь мне.

– И вызвать ее гнев? Чтобы вместо трупа Натана нашли мой? Зачем мне это? – возмутилась Авика.

– Потому что он твой капитан. Нет? – Лис смотрел ей прямо в глаза, отчего становилось не по себе.

И если Авике казалось, что его лицо уже было привычным, то сейчас она поняла: все это время квартирмейстер скрывал разбитую половину. Он немного наклонял голову при разговоре, выпускал прядь волос, поворачивался другим боком. Эти действия невозможно заметить, но благодаря им, половина его лица всегда оставалась в тени. А сейчас он не стал ничего прятать и от вида этой правой половины по телу пробежал неприятный холодок. Пытался ли он запугать илиоказал ей часть, что открылся, этого Авика не знала, но приложила все усилия, чтобы не отвести взгляд. И Лис продолжил:

– Ты должна мне. Я дважды прикрыл тебя. Первый раз, когда не рассказал Натану о твоей магии. Второй – когда промолчал, узнав кто ты.

– Я тоже молчала о тебе и Норгале. И никогда не расскажу. Но не стоит мне угрожать.

– Я не угрожаю, Авика, – ответил Лис. – Я напоминаю о твоем долге. Сделай это, и мы в расчете.

Он не стал дожидаться ответа. Просто оставил на столе приглашения и сообщил, что будет ждать ее у себя, как только капитан уйдет.

Глава 21. Перетягивание каната

Лис стоял возле двери своей комнаты, совершенно спокойный и довольный собой. И даже шутовской наряд с длинными зелеными полосками, красными бантами и маской с огромным длинным носом не могли вывести его из себя. А у большого зеркала крутилась Авика, внимательно изучая свое платье.

Она оценивающе смотрела на отражение. Привлекательна, без сомнения. Уже слишком давно не видела себя такой. Может, вообще никогда не видела.

Каким-то образом Лису удалось уговорить Батисту не только хранить полное молчание, но и за полдня отыскать самое шикарное платье, которое Авика только могла себе представить. И теперь она, в этом безумно дорогом и легком наряде, должна будет заинтересовать Натана Виару. Синяя ткань, словно волшебное плетение, переливалась на свету, каждое ее движение отзывалось колыханием, шаль ниспадала длинным шлейфом и немного поднималась от едва заметного ветерка.

И кровь бурлила в венах от предвкушения. Интерес накрывал с головой. Странная радость зарождалась внутри. «Как девчонка какая-то», – подумала Авика, сразу осадив себя и отвернувшись от зеркала.

– Но здесь нет маски, – обратилась она к квартирмейстеру.

– Скоро будет, – довольно улыбнулся Лис.

И в этот же момент, словно подтверждение его слов, в дверь скромно постучали, а в комнату впорхнула мадам Батиста. Она как неопытный шпион озиралась по сторонам и даже задернула занавески, будто кто-то мог подсмотреть за ними через окно. Авика в ужасе замерла. Появление хозяйки дома в такой момент могло обернуться крупными неприятностями. Вот только Лис оставался спокойным, а мадам Батиста, поняв ее смятение, заговорщицки произнесла:

– Я все знаю.

– Что знаете? – переводя взгляд с мадам на квартирмейстера, спросила Ави. Она старалась сделать голос еще грубее и встала в глупую позу, чтобы казаться мужественнее.

– Да перестань уже! Я знаю, что ты девушка, – с восторгом ответила Батиста.

– Ты рассказал ей?! – негодованию Авики не было предела. – Да как ты мог? Мы же обо всем договорились! Кто еще знает?

– Успокойся, успокойся, – хозяйка дома не дала Лису вставить и слова. – Я сама все поняла. В прошлом году в вечерней хронике был похожий детектив. Правда там женщина переоделась в мужчину, чтобы украсть драгоценности у одного очень богатого аристократа. Они в конце поженились.

– Мадам Батиста, – остановил ее Лис.

– Действительно, чего это я. У меня же сохранились вырезки, вдруг Авика еще захочет почитать. Великолепный, просто великолепнейший детектив. А как он ее полюбил. Прямо дух захватывает.

– Мадам Батиста! – не выдержала Ави. – Когда вы все узнали?! Когда я спустилась в женском платье?

– Тогда? Пфф, намного, намного раньше, деточка. Когда мы в первый раз сидели за столом. Ты не обращала никакого внимания на Лори. А вы с ней, должно быть, почти одногодки. Я уже боялась, что здесь начнется, как в «Пыль и сердце», который вышел в прошлом месяце. Но нет. Никакого внимания. Что я еще могла подумать?

– Что жизнь не такая, как в ваших романах? – предположила Авика.

– Только то, что тебя не интересуют женщины. И причина для этого может быть только одна. А когда ваш квартирмейстер принялся расспрашивать меня о платьях, я окончательно уверилась в своих суждениях.

Лис нервно закашлялся.

– Давайте обойдемся без подробностей, – остановил он этот разговор. – В любом случае, мне не стоило ходить по городу и разыскивать нарядное женское платье. А вот мадам Батиста вполне могла это сделать. И сохранить все в секрете, – выделил он последние слова. – Вы принесли?

– Конечно, я сохраню все в секрете, – хозяйка дома была крайне недовольна, что кто-то посмел усомниться в ее надежности, – и конечно, я принесла.

Она протянула Авике полумаску в тон платья, обильно украшенную драгоценными камнями и перьями. Даже если все на маске было подделкой, она все равно казалась роскошной и хрупкой для такого бала. Удивительно, где только Батиста нашла нечто подобное?

– Я не могу, – стушевалась Авика. – Она слишком дорогая.

– Спасите вашего капитана и отомстите за моего мальчика, – серьезно ответила Батиста, будто и не было той женщины, которая каждый вечер ждет хронику и с воодушевлением рассказывает о любви героев.

Но взгляд хозяйки дома быстро изменился, она проскользнула между Лисом и Авикой, оказавшись за спиной девушки, ловким движением открыла крохотный флакон и вылила его содержимое прямо на голову своей постоялице. Авика даже отскочить не успела, только отчаянно запричитала:

– Что вы делаете?

– Завершаю твой образ, – многозначительно произнесла хозяйка.

Ави почувствовала странное шевеление на голове и нарастающую тяжесть. Ничего не понимая, она провела по волосам и едва не вскрикнула от ужаса. Те двигались! Ее волосы двигались сами по себе!

– Что вы сделали?!

Она начала судорожно приглаживать прическу и непокорные пряди. Но те не желали останавливаться, напротив, они все больше и больше отрастали, и от мальчишеской стрижки уже через минуту не осталось и следа. А через пять минут превосходные локоны, такие же, какие были у нее в Польваре, доставали до талии и в один момент стали полностью рыжими!