Сай во всех подробностях излагал события ночи, не упуская деталей. Следопыт внимательно слушал, не перебивая. Рассказ не занял много времени, но его лицо выглядело мрачнее туч:
- Сай, кто у тебя из родственников в деревне?
- Никого, я один живу. Родители перебрались в город, - юноша ответил ни о чём не задумываясь.
- Тебе, считай, повезло, не нужно будет их оплакивать, - с печальным голосом произнёс следопыт. - Велика вероятность, что деревню постигнет трагедия. А если кто-то из твоего отряда выжил и пришёл в деревню, - он покачал головой. - Не думаю, что все такие же умные, как ты.
- Да помогут нам Предки!
Парню стало не по себе. Он знал всех жителей в деревне. Все они добры друг к другу, одна большая семья. А теперь их может не стать, и нет никакой возможности помочь, хотя и это бессмысленно в текущем положении дел. Но толика надежды теплилась у него в голове:
- Неужели нет никакого способа им помочь?
- Нет. Они сейчас сами по себе. Им никто не сможет помочь. Скорее всего, сегодняшняя ночь унесёт много жизней, если только чуда не случится, - Крэг протянул флягу. - Пей, в такие моменты лучше лекарства не сыскать.
- Спасибо, - Сай сделал большой глоток и с ужасной гримасой вернул столь жгучий напиток владельцу
- Молодец! Настоящий мужик! Не то, что некоторые, как бабы, пьющие всякие настоечки, - следопыт подбадривал парня.
- Крэг, а ты тут как оказался? - поинтересовался Сай, пытаясь отвлечься от мыслей про деревню.
- Преследовал одного очень плохого человека, и тут недалеко, к моему стыду, потерял след. Бродя по округе, услышал чей-то крик, - он с намёком посмотрел на парня. - А подходя сюда, увидел огонь.
- Значит, тот человек убежал?
- Убежал? - следопыт рассмеялся. - Скорее о нём теперь можно не беспокоиться.
В нескольких десятках шагов раздуваемое ветром пламя со всей мощью стихии обрушивалось на высокие деревья, обдувая их своим жаром. Смок в алом свете, как утренний туман, подгоняемый ветром, расширял свои границы.
- Хорошо горит. С таким ветром пламя быстро доберётся до верхушки сопки. Ладно, пора выдвигаться.
Они оба пошли по берегу реки, преследуемые кираками, которые и не думали отступать. Широкая река, как массивная стена, оберегала путников от сотен хищников.
Глава 5.
На въезде в деревню, на сторожевом посту одиноко нёс службу часовой. Позади из таверны слышались ругань и смех. В поздний час пьяные мужики покидали местное заведение: кто-то на своих ногах, а кого-то тащили жёны, бранясь на всю округу. Стражник завидовал им, хотя вчера и сам выползал из таверны, но ночной караул - то ещё мучение. Борясь со сном, он насвистывал мелодию, ходил взад и вперёд поперёк дороги и всматривался в окружение. Неожиданно из кустов неподалёку выскочил весь грязный и ужасно потрёпанный человек.
- Вил! - вскрикнул ошеломлённый часовой.
Вил подбежал к нему и нагнулся, упёршись руками в колени. С кончика носа капал пот, он жадно глотал воздух и пытался собраться мыслями:
- Барв, быстрее! Иди к центральному колоколу и бей тревогу. Нужно убираться из деревни, - стражник неподвижно пялился на него. - Быстрее! - взревел Вил.
Люди рядом с таверной, услышав крик у караулки, с любопытством направились туда, но не успели пройти и десяти шагов, как мимо них промчался часовой и быстро скрылся в направлении площади. Вскоре раздался звон колокола.
Лила с закрытыми глазами отдыхала в тёплом кресле, поглаживая Черныша, который клубочком устроился на коленях. Её ножки отмокали в тазике с тёплой водой и цветочным молочком. Тишину в гостиной разбавляли треск огня в камине и мурлыкание кота. Она посмотрела на довольную мордочку:
- Черныш, ты слышишь? - кот мельком взглянул на хозяйку и обратно уткнулся носом в лапки.
Лила вынула ноги из тазика и поставила на полотенце. Придерживая кота, она встала и положила ленивого пушистого на кресло, а сама направилась во двор. Черныш потянулся и недовольным взглядом проводил хозяйку. На улице в ночной тишине тихо, но отчётливо слышался звон деревенского колокола, предупреждающего об опасности.
Лила быстро вернулась в дом и зашла в свою рабочую комнату. Взяв сумку с важными бумагами, она направилась в комнату к старшему сыну. Подойдя к кровати, рука толкнула спящего в плечо:
- Рой, просыпайся! В деревне что-то произошло, - он открыл глаза и быстро принял сидячее положение. - Рой, это сумка с документами, надень и не снимай. Разбуди Майли, и готовьте повозку. Возьмёшь всё необходимое, и не забудь мой ящичек. Я сбегаю в деревню и тут же обратно. Всё, шевелись! - поцеловав лоб сына, мать покинула комнату, оставив того в сонном недоумении.
В деревне царил хаос. Жители с криками и руганью носились по улицам, кто-то вытаскивал из дома всякое барахло и закидывал в телеги. Лила бежала к центральному дому старейшины, но её остановил старик Рикерт:
- Лила, дурья ты голова, ты что тут делаешь? - не сдерживая крика, выругался старик.
- Рик, что происходит? - она спокойно отреагировала на брань кузнеца.
- Долго объяснять. Хватай детей, и уматывайте как можно дальше отсюда!
- Будь осторожен! - Лила хорошо знала Рикерта - умный, рукастый и добрый мужик. Ей хватило ума не вдаваться в подробности, поведение кузнеца говорило о серьёзной опасности. Она развернулась и побежала обратно к дому.
- Вы тоже! - донеслось вслед.
После ухода матери Рой разбудил брата, и дети принялись за работу, следуя указаниям. Младший с сонным видом закидывал в повозку разные вещи, а старший заканчивал запрягать лошадь. Под повозкой сидел кот, который с любопытством наблюдал за действиями братьев.
- Братишка, принеси мамин ящик, а то точно забудем, - попросил старший, разбираясь с хомутом.
Зайдя в дом, Майли направился в мамину рабочую комнату. Кот тихо последовал за ним. На стенной полке над столом стояла деревянная коробка с образцами редких трав, которые Лила собирала долгие годы, некоторые из них стоили больших денег. Ребёнок, доставая ящик, правым боком задел и опрокинул слабо закрытый флакон, по столу разлилась прозрачная жидкость и закапала на пол, штаны и трущегося о ногу кота, который тут же выбежал из помещения.
Когда Майли с ящиком в руках вышел на крыльцо, увидел подбегающую к дому мать:
- Мам, что происходит? - он спрашивал у брата, но тот только плечами пожимал, да указания давал.
- Сама не знаю, - Лила подошла к повозке и принялась осматривать содержимое. - В деревне настоящий бардак, все носятся, как ужаленные. Я встретила Рикерта, но он на меня накричал и сказал, чтобы мы скорее покинули деревню, - она посмотрела на старшего. - Рой, с повозкой как?
- Всё готово, мам, - сын вытирал грязные руки о тряпку.
- Хорошо. Майли, запрыгивай, - младший положил ящик внутрь и по лестничной подножке залез в повозку. Рой уселся на место возницы и взял вожжи в руки. Лила осмотрелась ещё раз. - Где Черныш?
- Черныш, Черныш, Черныш! - все позвали хором, но кот не объявился.
Лила бегом направилась в дом, но питомец как сквозь землю провалился. Она вернулась к повозке, держа в руках коробку с разными лечебными смесями, и положила их внутрь.
- Черныша в доме нет, - расстроенная мать села рядом с Роем. - Трогай. Нет времени его искать. Потом вернёмся. Этот засранец точно не пропадёт, - она успокаивала себя и детей.
Сыновья не смели ослушаться мать, если она сказала, что времени нет, значит, так оно и есть, а злить её они боялись. Рой дёрнул вожжами, лошадь тихо фыркнула, и повозка тронулась в сторону разъезда. Два боковых фонаря прорезали темноту, освещая дорогу для лошади и возницы.
- Мам, смотри! - старший рукой указал куда-то на юг.
За самой дальней южной сопкой алым оттенком с небольшими просветами поднимался густой дым. В темной ночи широкий и высокий холм, контуры которого обвело алое свечение, зловеще предупреждал о надвигающейся страшной опасности.
- Что там? - из повозки высунулся Майли.