- Я боялся, что здесь может быть слишком холодно для тебя. Я попрошу Джиэнетт найти тебе что-нибудь теплое.
- Спасибо. - Лара озиралась с любопытством. - Дело не только в прохладной погоде, которая меня беспокоит. Я в шоке, что мы на самом деле здесь, и я все еще волнуюсь из-за нашего способа транспортировки.
- Это было быстро и безболезненно, не так ли?
- Момент полнейшего ужаса быстро закончился, но мое смущение больше, чем когда-либо. Как тебе удается делать такие вещи?
Вздохнув, он погладил ее по волосам.
- Я действительно не знаю, как это работает. Это просто подарок, и я благодарен за него.
- Ну, это действительно занимает десять часов на самолете.
Она повернулась в его руках, чтобы взглянуть через перила. - Я не понимаю, каналы бывают такие большие.
- Большинство из них нет. Это - Великий Канал.
- О-о. Красивый. - Она обернулась и посмотрела на его дом. - Не так уж и плохо для дворца.
Он усмехнулся.
- К сожалению, многие палаццо находятся в плохой форме. Они стоят с шестнадцатого столетия, и всегда есть что-то, что нуждается в восстановлении.
- Но ведь ты любишь его, - тихо сказала она.
- Да. Люблю. Это мой якорь. Константа, которая всегда здесь, для меня и никогда не меняется.
Она смотрела на него, ее глаза сузились. - Есть что-то старомодное и… благородное в тебе.
Это высокая похвала для того кто родился ублюдком.
-Девлчка моя, спасибо. - Он поцеловал ее в лоб.
- Джакомо! Вы приехали, - сказал голос по-итальянски.
Джек обернулся, увидев Джиенетту у открытых французских дверей.
– Красавица.
Он обнял и поцеловал ее в пухлые щеки. Она была одета в толстый халат поверх своей ночной рубашки, и ее длинные седые волосы лежали в косе на ее полной груди.
Он ответил по-итальянски:
- Извини, что тебе пришлось встать в середине ночи.
Она погладила его по щеке.
- Всегда приятно видеть тебя. И я рада, что ты привез с собой девушку. Я так долго этого ждала.
Около пятидесяти лет, понял Джек. Вот как долго Джиэнетта и ее муж, Марио, взяли на себя заботу о Палаццо. Они начинали как слуги, но с годами они становились верными друзьями.
- Она смертна, нет? - Джиэнетта прошептала по-итальянски.
- Да. Ее зовут Лара Бушер, - ответил он по-итальянски. - Она американка.
- И очень хорошенькая. - Джиэнетта, одобрительно кивнула, затем заговорила с сильным акцентом на английском.
- Я очень рада встретиться с вами.
- Спасибо. - Лара улыбнулась. - Я рада быть здесь.
- Ей нужно пальто или куртка, - сказал Джек Джиэнетте. Когда она посмотрела с замешательством, он перевел на итальянский язык.
- Ах, у меня кое-что есть. И я принесу напитки и закуски. - Джиэнетта поклонилась и покинула балкон.
- Она кажется очень милой, - сказала Лара.
- Она одобряет тебя, это хорошо, так как она и Марио для меня как семья.
Лара фыркнула. - Все продолжают играть свах вокруг нас.
- Как будто мы нуждаемся в любой поддержке. - Он обнял ее сзади и прижал к своей груди.
Она положила голову на его плечо.
- Звезды прекрасны, но мне хотелось бы больше света. Когда восходит солнце?
- Очень скоро. - Он ткнулся носом в ее шею. У них было меньше трех часов, прежде чем ему придется телепортировать их обратно в Нью-Йорк. Он не мог рисковать, упасть в свой смертный сон перед ней. – Сейчас хорошее время, чтобы быть здесь. Город тих. Все, что ты можешь услышать – это плеск воды от зданий и иногда крик совы.
Она положила свои руки на его. - Я всегда хотела увидеть Венецию. Спасибо.
- Красавица, мы только начали. - Джек указал на что-то впереди. - Ты видишь свет на воде? Это Гондола подошла, чтобы забрать нас.
- Вот здорово! - Лара повернулась к нему, улыбаясь. - Спасибо, что ты притащил меня сюда против моей воли.
- Хмм. - Он провел рукой вниз по ее спине. - Что еще я могу заставить тебя сделать против твоей воли?
Смеясь, ее руки скользнули вокруг его шеи. - Ты знаешь, как говорят –было бы желание, а возможность найдется
Он уткнулся своим носом в ее. - Я хочу иметь эту возможность с тобой.
- Ммм.- Она прижалась к нему и скользнула руками в его волосы. - Я никогда не смогу устоять перед тобой, Джек.
- Милая моя.- Он поцеловал ее лоб, щеки, нос, и его сердце забылось быстрее. Лара хотела его, даже при том, что он не использовал какие-либо приемы вампира. Она была первой и единственной женщиной, которую он встретил и в чей ум он не мог вторгнуться и прочитать, и тем не менее, их умы, казалось, думали об одном и том же.
Он захватил ее рот своим собственным и начал целовать ее. Она таяла от этих поцелуев. Лара в его руках в Венеции — жизнь не станет лучше, чем сейчас.
Послышался кашель со стороны.
- Извините,- прошептала Джиэнетта у входа на балкон.
Лара отступила назад и слегка покраснела.
- Я принесла … еду, - сказала Джиэнетта на английском языке. Она поставила деревянный поднос на маленьком буфетном столе.
- И я принесла накидку для синьорины. - Она скинула накидку, которая была накинута на одно плечо и вытряхнула ее.
- Боже мой, это прекрасно. - Лара погладила темно-синий бархат.
В то время как Лара была занята, восхищаясь накидкой, которую накинула на ее плечи Джиэнетта, Джек украдкой подошел к столу, чтобы проверить еду. Конечно же, Джиэнетта наполнила бронзовый кубок тепелой синтетической кровью. Он выпил ее залпом, прежде чем Лара смогла увидеть содержимое.
Она рассмеялась. - Ты уверен, что так хотел пить.
- Да.- Он поставил пустой бокал на поднос. - Ты прекрасно выглядишь в этой накидке.
С улыбкой она покрутилась, позволяя длинной накидке кружится вместе с ней. Бархатный материал в длинных складках, достигал ее лодыжек. - Разве она не великолепна? У нее также есть шелковая подкладка и капюшон.
Она подняла капюшон, и у Джека перехватило дыхание. Ее глаза выглядели такими же темно-синими как бархат, обрамляющий ее прекрасное лицо. Ее щеки пылали от волнения, делая аромата ее крови насыщенней. У него было искушение, отказаться от всех достопримечательностей и унести ее прямо наверх, в свою спальню. Но нет, он в первую очередь должен поухаживать за ней. Ему нужна ее любовь. Так как, если она когда-нибудь узнает правду о нем, у него будет больше шансов не потерять ее.
- Очень красивая накидка,- сказала Джиэнетта на английском языке. - Джакомо дал мне ее десять лет назад для Карнавала. Джакомо очень хороший человек.
- Ох.- Лара бросила любопытный взгляд на него.
- Я думаю, ему было около восемнадцати лет в то время?
Джиэнетта растерянно посмотрела на Джека и заговорила по-итальянски. - Она не знает?- Когда он слегка покачал головой, она рассердилась. - Вы должны сказать ей.
- Что-то не так? - Лара посмотрела на них обоих.
- Да.- Джек перешел на английский и указал на поднос на столе. - Твое мороженое тает. Приходи, садись.
- Да.- Джиэнетта бросилась к столу и поставила миску с мороженым, льняную салфетку и стакан воды. - Мороженое из Венеции очень вкусное. Вы попробуйте.
- Я с удовольствием. - Лара быстро села на стул, осторожно устраивая бархатную накидку вокруг себя.
Джек протянул пустой бронзовый кубок Джиэнетте.
- Вот. - Она протянула ему небольшой пакет «Вампос», после ужина с запахом мяты для Вампов, которые хотели избавиться от запаха крови из за рта.
- Спасибо. Вы подумали обо всем. - Он засунул мятную конфетку в рот и вернул пакет Джиэнетте, который она быстро засунула в свой карман.
Лара взглянула на пустой поднос, потом на Джека. - Ты не будешь есть мороженое?
- Нет. Я... не люблю лактозу. - Он сидел напротив нее за столом. - Но я с удовольствием посмотрю, как им наслаждаешься ты.
Она хитро ему улыбнулась. - Ты любишь смотреть?
Он усмехнулся.
Она соблазнительно на него посмотрела, сняв капюшон с головы. Он сглотнул, пока его развратный разум воображал, как одежда соскальзывает с неё.