Изменить стиль страницы

Представившись Сильвии, она спросила:

— Почему назначили именно меня? Я работаю всего лишь месяц…

Сильвия строго ее прервала:

— Вот самый подходящий для вас случай начать. Ознакомьтесь с результатами медицинской и баллистической экспертиз. Задержанная утверждает, что застрелила Беллини она.

— Он был ваш муж? — спросила девушка, обратившись к Джаннине.

Сильвия, сдерживая улыбку, ей напомнила:

— Адвокат Феррари, допрос здесь веду я.

Девушка, совсем оробев, замолкла. Джаннина же, видимо, успев обдумать линию своего поведения и больше всего беспокоясь о похищенной Франческе, громко и решительно заявила:

— Это был мой сожитель, а не муж. Он издевался надо мной, жестоко избивал, на глазах у детей валил на постель и насиловал… К тому же постоянно изменял с другими женщинами… Заставлял меня и детей голодать… Я не могла больше терпеть и убила его.

— Однако, — заметила Сильвия, — у вас на теле не обнаружено никаких следов побоев, да и вид у вас и у детей весьма ухоженный.

Действительно, женщина и дети выглядели вполне благополучными, были хорошо, даже нарядно, одеты.

— Я убила его, это я его застрелила, — вновь принялась твердить, как хорошо выученный урок, Нина.

— Адвокат, теперь можете поговорить с нею вы, — сказала Сильвия.

— Давай будем с тобой на «ты», — начала Мартина. — Знаешь, это мое первое судебное дело… Но женщина сидела, словно не слыша, и никак не отзывалась на дружеский тон адвоката, и продолжая бубнить свое:

— Это я убила его…

Пока шел допрос, Давиде в соседней комнате угощал детей булочками, которые он велел сюда принести, и дружески с ними беседовал.

— Маму посадят в тюрьму? — спросил мальчик. Его звали Никола, ему, по-видимому, уже приходилось бывать в таких переделках.

— Судьи все плохие, — вступила в разговор маленькая Серена. — В прошлый раз, когда маму арестовали, нас с Николой отправили в разные детские приюты… А нас нельзя разлучать!

Лица у брата с сестрой были не по годам серьезные — видимо, им уже немало довелось повидать на своем коротком веку.

— Нет, не думаю, что маму отправят в тюрьму. Разве она сделала что-то плохое? Синьора Сильвия во всем разберется, — сказал Ликата. — А где ваш отец?

— Отца у нас нет, — ответил мальчик.

Желая успокоить детей, Давиде с улыбкой добавил:

— А в детприемник вас отправят вместе. Там вам будет неплохо, там много других детей, о вас будут заботиться.

— Лишь бы не разлучали, — повторила девочка.

И дети послушно последовали за полицейским, который должен был доставить их в приемник.

— Не вешай нос, Никола, — сказал на прощанье мальчику Давиде.

А Серена, бросив внимательный взгляд на вышедшую в коридор Сильвию, вдруг улыбнулась ей:

— Чао, судья!

— До свиданья, Никола! До свиданья, Серена!

Генерал

Выйдя из полицейского управления, Сильвия и Давиде медленно брели по вечерней улице к машине судьи. Наконец-то они остались вдвоем и могли поговорить. Но обоим трудно было начать этот разговор.

— И что же ты теперь будешь делать? Чем решил заняться? — наконец прервала затянувшееся молчание Сильвия.

— Да еще сам не знаю…

— Пора бы начать тебе нормальную жизнь…

Давиде в ответ лишь невесело улыбнулся.

— А почему ты вдруг не пожелал меня больше видеть? — продолжала Сильвия.

— Понимаешь, в тот момент мне хотелось быть одному. Никого не видеть, ни с кем не разговаривать…

— Ты решил уехать?

— Да, вернуться в Америку… Там мой сын. Знаешь, мне никак не найти слов, чтобы тебе объяснить, что со мной происходит… А почему ты без охраны?

— Не такая я уж важная птица. К тому же следствие, которое я вела, закончено, приговор уже вынесен. Всех охранять — людей не хватит.

— Но не забывай об осторожности. Почаще оглядывайся…

— Чао, — сдерживая обуревавшие ее чувства, спокойно проговорила Сильвия. — И иногда вспоминай обо мне!

Сев в машину, Сильвия резко тронула с места, и автомобиль скрылся во тьме. Ликата, понурившись, медленно брел дальше, погруженный в свои мысли. Трудный у него сегодня выдался денек. Не верилось, что только этим утром он вырвался из больницы, так много всего произошло — и встреча с Эспинозой, и убийство человека, который хотел отправить его на тот свет, и этот неудавшийся разговор с Сильвией… Но как глубоко Давиде ни задумался, автоматически сработало профессиональное чутье. Краем глаза он заметил медленно следовавшую за ним вдоль панели большую черную машину. И как только машина притормозила, он скользнул за угол и прижался к стене. Из автомобиля вышел молодой мужчина, отошел в сторону и стал озираться, явно недоумевая, куда Ликата исчез. Тогда Давиде молниеносно кинулся к стоявшему лимузину, дернул дверцу и, с размаху опустившись рядом с водителем на сиденье, приставил пистолет к его шее.

— Кто вы такие? Кого ищете?

— Тебя.

Водитель не отбивался, а спокойно отстранившись, достал из верхнего кармашка удостоверение и, протянув Ликате, проговорил:

— Спецподразделение корпуса карабинеров. Тут только Давиде увидел, что за рулем молодая девушка. И к тому же хорошенькая. Темноволосая, коротко стриженная.

— И что же вам от меня нужно?

— Велено доставить к начальству.

В машину возвратился ее напарник и сел на заднее сиденье. Автомобиль тронулся и через несколько минут подъехал к зданию командования корпуса карабинеров.

— Извини, что немножко помял тебя. Могло быть хуже, — проговорил Давиде, выходя из машины.

— Это ты благодари Бога, что я знала, кто ты такой, — у нас был приказ разыскать тебя. Не то бы… — и девушка, улыбнувшись, показала лежавший у нее на коленях здоровенный автоматический пистолет. — Меня зовут Феде. А он — Браччо[2].

Вдвоем они сопроводили Ликату по длинным безлюдным коридорам к массивной двери. Браччо постучал и вошел, оставив Давиде с девушкой ждать в коридоре. Через минуту дверь отворилась, и они вошли в просторный кабинет. Судя по его размерам и убранству, он принадлежал высокому начальству. Сидевший за столом, погруженный в бумаги, пожилой человек в штатском жестом отпустил подчиненных и указал Ликате на стул перед его столом. И снова углубился в свои бумаги. Короткие седые волосы у него были стрижены ежиком, он был в очках, с седыми усами. Наконец хозяин кабинета поднял голову, скользнул взглядом по лицу Ликаты и спросил:

— Как мне вас называть? По прежней фамилии Парди? По имени Давиде или по новой фамилии Ликата?

— А мне вас как? — ответил вопросом на вопрос Давиде, желая знать с кем имеет дело.

— Я генерал Алессио Амадеи — командующий спецподразделением корпуса карабинеров по борьбе с мафией и организованной преступностью. Можете называть меня по фамилии или генералом, хотя это слишком торжественно.

— Меня называйте Ликатой, — ответил Давиде.

— Как ваша голова, Ликата? — спросил генерал.

— Зачем я здесь?

— Не забывайте, что вы все еще офицер и находитесь на государственной службе. Вам даже полагается неполученное вами жалованье за двадцать лет.

— Благодарю вас за приятное известие, но я возвращаюсь в Америку.

— Забудь об Америке, — переходя на «ты», сказал генерал, перегнувшись через стол, приблизившись лицом к лицу Ликаты. Его холодные серые глаза за стеклами очков блеснули. — Ты нужен здесь, мы ждали твоего выхода из больницы.

— Чем вы занимаетесь?

— Спрутом. Мы должны знать, кто сейчас всем заправляет, кто новые главари. Но первым делом надо найти Тано Каридди — твоего старого знакомца. Никто это не сделает лучше тебя. Вот подпиши здесь — и весь разговор.

Генерал подвинул лист бумаги с несколькими машинописными строчками.

— Я ведь только вышел из клиники, — растерянно возразил Давиде. — Еще не окреп, мне надо отдохнуть. Мне, может быть, предстоит, говорят врачи, еще одна операция…

— Раз тебе удалось удрать от хирургов, больше к ним и не возвращайся! Про твое здоровье я все знаю. Но брось эти разговоры об отдыхе. Ты что — пенсионер? Человек, у которого в голове сидит бандитская пуля девятого калибра, не может так рассуждать. Неужели ты не хочешь с ними поквитаться?

вернуться

2

Вероятно, это не имена, а клички — Верная и Рука.