— А волосы! Это легкое золотистое облако! Это сноп солнечных лучей! Это золотой дождь! — шептала Фэри, перебегая от дерева к дереву, чтобы получше разглядеть Бьюти. До захода солнца фея следила за девушкой. А когда спустилась ночь, села на пороге хижины пастуха, дверь которой всегда была раскрыта настежь, и задумалась. И думала она о том, что даже самой могущественной и самой прекрасной фее грустно жить одинокой. Так и застала заря гордую Фэри на пороге пастушьей хижины, укрытую, как плащом, темными волосами. Когда солнечные лучи коснулись рук феи, она поднялась, расправила крылья и скрылась за скалой. Из хижины вышла Бьюти с ведром для молока. Подоив коз и накормив отца, она вместе с ним погнала стадо на пастбище. А в это время Фэри, стоя на вершине горы, произнесла страшное заклинание:

Я, владычица гор и ущелий,
Ледниковых пещер, подземелий,
Речек горных, озер, водопадов,
Серебристых подземных каскадов,
Призываю вас, ветры могучие,
Чтоб нагнали вы черные тучи,
Чтобы молнии в небе блистали,
Чтобы скалы от грома дрожали,
В вихре дочь пастуха закружите,
Во дворец Ледяной отнесите.

Почернело небо, поползли по нему огненные змеи — молнии. Заблеяли, заметались в страхе овцы. Бьюти укрыла отца в шалаше, а сама бросилась сгонять стадо. Налетел вихрь, закружил девушку, оторвал от земли и унес к фее во дворец. Очнулась Бьюти у ног величественной феи гор. Она испуганно посмотрела на Фэри. А та сделала ей знак подняться и торжественно произнесла:

Жить со мной во дворце честь высокая,
Ты не бойся меня, синеокая,
Песни пой, что в горах распевала,
Будь веселой, как дома бывала.

Горько заплакала Бьюти в ответ на слова феи. «Сжалься, отпусти меня домой, без меня погибнет мой отец слепой. Пропадут и овцы наши тихие, загрызут их звери дикие». И такие горячие слезы проливала Бьюти, что с сосулек, украшавших Ледяной дворец, закапала вода. Сначала Фэри рассердилась, но потом решила успокоить девушку: «Ничего не случится ни с твоим отцом, ни с овцами. Но ты должна петь и танцевать. Я не хочу больше скучать одна в своем дворце».

Шли дни. Бьюти все грустила, песни ее были такими печальными, что Фэри не могла их слушать. Глаза девушки потускнели от слез, а волосы больше не блестели и перестали походить на золотое облако. Фэри наскучил поблекший вид девушки, но расставаться с ней она не хотела и по-прежнему держала Бьюти взаперти. А чтобы пленница не могла убежать в ее отсутствие, фея призвала чудовище с головой дракона и туловищем гигантской змеи, приказав ему кольцом обвить Ледяной дворец.

Много раз ночь сменяла день, а Бьюти все грустила, сидя у окна, пока однажды не увидела скачущего ко дворцу всадника на златогривом коне.

Джек скакал прямо ко дворцу, но конь неожиданно насторожился, захрапел и встал. Посветив волшебной лампой, Джек увидел страшного дракона. А дракон, почуяв всадника, приподнял голову и выпустил навстречу ему клубы черного дыма. Все вокруг погрузилось в темноту. Но свет лампы, как прожектор, прорезал тьму, и Джек ринулся на чудовище.

Сказка об отважном рудокопе и маленьком красном человечке (сборник) (с илл.) i_023.jpg

Однако конь тут же отскочил, опаленный огнем, вылетевшим из пасти дракона. От неожиданности Джек выронил лампу. Дракон, дыша огнем, пополз навстречу всаднику.

Бьюти, видевшая все из окна, воспользовалась тем, что дракон удалился от дворца, выскочила за дверь. Она сбежала по ледяным ступенькам и подхватила упавшую лампу.

Все произошло очень быстро. В тот момент, когда чудовище настигло Джека, а Джек, несмотря на боль от ожогов, бросился на чудовище и занес меч над его головой, Бьюти подняла лампу. Свет ее ослепил дракона. Взмах меча — и страшная огнедышащая голова скатилась на лед. Джек соскочил с коня и пошел навстречу девушке. В голубовато-белом сиянии Ледяного дворца с волшебной лампой в руке Бьюти была такой прекрасной, что Джек не мог оторвать от нее взгляда.

— Кто ты, отважный человек, и зачем пожаловал в царство льдов? — спросила девушка.

— Я Джек-рудокоп, ищу дочь слепого пастуха.

— Дочь пастуха? Так это же я! — обрадовалась Бьюти и, схватив Джека за руку, повела его к горному озеру.

— Искупайся в этой воде, и силы к тебе вернутся, — сказала она.

Холодная вода обожгла Джека, но раны его тут же зажили. Искупавшись, он вышел на берег и поблагодарил Бьюти за помощь.

— Нам нужно торопиться, — напомнил Джек. — Садись быстрее на коня, и я отвезу тебя к отцу. — И Джек помог Бьюти вскочить в седло.

Только они тронулись в путь, как послышался шелест крыльев. Это Фэри вернулась домой. Заметив беглецов, она приказала им спешиться. Разгневанная фея хотела тут же превратить их в ледяные глыбы. Она уже начала произносить заклинание, как вдруг остановилась, удивленная.

Сказка об отважном рудокопе и маленьком красном человечке (сборник) (с илл.) i_024.jpg

— Как попал к тебе златогривый конь? — обратилась она к Джеку.

— Я победил рыцарей, и конь сам пришел ко мне.

— Ах, вот как. Значит, рыцарей больше нет в подземном царстве?

— Рыцари мертвы, и красные человечки свободны, — ответил Джек.

Только теперь Фэри заметила, что Бьюти снова стала красивой. Глаза ее сияли. А взгляд Джека был решителен и смел. «Красота и мужество дополняют друг друга! Этих двоих нельзя разлучать», — подумала фея.

— За то, что ты победил рыцарей, я прощаю и отпускаю вас. Но при одном условии: никогда не разлучаться.

Джек и Бьюти с радостью согласились на такое условие.

— А еще мне хочется подарить вам что-нибудь на память. — И, взяв Джека и Бьюти за руки, она повела их во дворец.

Они вошли в большой зал с высокими прозрачными колоннами. В середине стоял хрустальный трон. Со стен и свода спускались сосульки самой причудливой формы. Фея взмахнула волшебной палочкой — и на кончике каждой сосульки вспыхнул цветной фонарик. Зал засиял. Фэри снова взмахнула палочкой — и под сводами зала зазвучала музыка любимого феей «Вальса эдельвейсов». «Потанцуйте на прощание», — попросила Фэри.

Джек подал руку Бьюти, и они легко закружились на прозрачном полу. А вокруг них кружились звездочки — снежинки.

Окончив танец, Джек и Бьюти подошли к трону феи. В третий раз взмахнула Фэри своей палочкой. Откуда ни возьмись, появился гном, весь белый, будто вылепленный из снега. Он стоял рядом с Бьюти и протягивал ей хрустальную шкатулку. Внутри шкатулки что-то горело разноцветным огнем.

— Дарю вам на память волшебный кристалл. Он приносит счастье тому, кто выполнит три условия, записанные волшебными знаками на крышке шкатулки.

Фэри прочла:

Друзей в беде не оставляй.
Кто слаб, того не обижай.
Не разрушай, а создавай!

Джек подумал, что только самый плохой человек может обидеть слабого или оставить в беде друга. Но фее он ничего не сказал. Вместе с Бьюти он вежливо поблагодарил Фэри за чудесный подарок.

— Ну, а теперь прощайте! В путь! — говорила фея, провожая молодых людей.

Быть может, я когда-нибудь
Слечу с моих высоких гор,
Чтобы проверить договор.

Златогривый конь летел, словно птица. Незаметно всадники оказались у Золотого замка. Их окружили красные человечки, которые радостно их приветствовали. Они просили Джека и Бьюти взять столько золота, сколько те в состоянии унести. Но Джек вежливо отказался. Распрощавшись с жителями Золотого замка, всадники отправились дальше. Конь весело мчался по песчаному руслу древней реки к воротам Серебряного замка.