Изменить стиль страницы

— Алида! — в отчаянии закричал он.

Взгляд его беспомощно бродил по песку, освещенному лунным светом. И вдруг он увидел неподвижный темный контур тела, наполовину лежащего в воде. Одна его рука была неестественно изогнута над головой.

— О, нет! — воскликнул Гидеон и, спотыкаясь, побежал к нему. Но когда он приблизился, то понял, что померещившийся ему силуэт был лишь игрой тени на изогнутой коряге. Он опустился на колени, хватая ртом воздух и чувствуя невообразимое облегчение.

Ближайший вертолет продолжал поиски ниже по течению, но направлялся к нему, и Гидеон внезапно понял, что оставил на песке цепочку следов. С приглушенным ругательством он схватил ветку и вернулся по своим следам, попутно стирая их. Это придало ему сил и немного согрело. Яростно работая веткой, он добрался до чащи кедров и нырнул в нее, аккурат в тот самый момент, когда вертолет пролетел над его головой с двигавшимся взад-вперед прожектором.

После того как воздушный патруль миновал этот участок реки и удалился, Гидеон еще некоторое время пролежал в своем укрытии, собираясь с мыслями. Он не мог покинуть это место, пока не найдет Алиду. Недалеко отсюда быстрое течение замедлялось, а ширина реки увеличивалась. Если бы Алида выжила, то именно там сумела бы выбраться на берег.

Еще один вертолет пролетел над его головой, всколыхнув заросли, в которых укрывался Гидеон, и беглец поспешил закрыть руками глаза от летящего в лицо песка.

Вскоре он снова выполз на открытую площадку и внимательно осмотрел всю видимую протяженность реки, но ничего примечательного так и не заметил. Другой берег представлял собой небольшой обрыв. Если Алида выбралась, то должна была быть на этой стороне реки. Гидеон стал пробираться сквозь густые заросли кустарника, пытаясь вести себя как можно тише.

И вдруг он услышал позади себя треск, и чья-то тяжелая рука ухватила его за плечо. Вскрикнув, он резко обернулся.

— Тихо! — шикнула на него девушка.

— Алида! Боже, я думал, ты…

— Тсс! — она схватила его за руку и потянула глубже в заросли, когда к ним начал стремительно приближаться еще один вертолет. Они затаились и выждали, пока он удалится.

— Нам нужно убраться подальше от реки, — прошептала она, потянув его за собой и заставив подняться на ноги. Без объяснений девушка бросилась сквозь заросли в сторону пересохшего русла ручья. Гидеон был искренне удивлен тем, что Алида, похоже, пребывала в лучшем состоянии, чем он, ведь он едва поспевал переводить дыхание, пока они огибали разбросанные валуны, которые по мере удаления от берега становились лишь массивнее.

— Туда, — сказала Алида, махнув рукой.

Гидеон посмотрел вверх. В тусклом лунном свете он разглядел зубчатые края старого базальтового потока, у его основания темнело отверстие пещеры.

Они изо всех сил рванули по склону. Алида тянула Гидеона за собой, видимо чувствуя, что он сильно измотан, и уже через несколько минут они оказались внутри. Выяснилось, что это была не полноценная пещера — скорее, неглубокий каменный грот, но он обеспечивал им укрытие сразу с нескольких сторон, и — что наиболее важно — сверху. И внутри был почти ровный пол из твердого песка.

Алида, расслабившись, вытянула ноги.

— Боже, как хорошо, — вздохнула она и замолчала, заговорив снова лишь через несколько минут. — Там было настоящее сумасшествие. Я видела ту корягу на берегу, и была готова поклясться, что это твой труп. И это… это испугало меня. По-настоящему.

Гидеон застонал.

— Я тоже ее видел, но подумал, что это ты.

Алида тихо рассмеялась, но быстро посерьезнела. В темноте она протянула руку, схватила его ладонь и немного сжала.

— Я хочу тебе кое-что сказать, Гидеон. Когда я увидела ту корягу, первое, что пришло мне в голову… это то, что я так и не успела тебе сказать. Так вот. Я верю тебе. Я знаю, что ты не террорист, и я хочу помочь тебе узнать, кто подставил тебя и почему.

Гидеон на миг потерял дар речи. Он попытался сказать что-то в ответ, но слова не шли к нему. После всего, что произошло, после того, как его подставили, как от него отвернулся его напарник, который потом стрелял в него и преследовал по горам, туннелям и реке, где Гидеон почти утонул, он ощутил удивительно сильную волну эмоций, услышав эти слова доверия.

— Что заставило тебя изменить мнение? — сумел выдавить он.

— Сейчас я знаю тебя, — качнула головой она. — Ты искренен. У тебя доброе сердце. Ты просто не можешь быть террористом.

Она снова сжала его руку, и он — измотанный постоянным недоверием и внутренним одиночеством — услышав слова сочувствия, понял, что что-то в нем надорвалось. Он вдруг начал задыхаться. Против воли, не в силах обуздать эмоции, Гидеон почувствовал, как его глаза наполняются слезами, и вот в следующую секунду они уже стекали по его щекам, а он всхлипывал и плакал, как ребенок.

48

Через некоторое время Гидеону удалось обуздать свои эмоции. Он вытер глаза влажным рукавом и поднял голову. Лицо его раскраснелось от стыда.

— Ну-ну, это хорошо — мягко сказала Алида, — что мужчина способен плакать, — она улыбнулась ему в темноте, и это была нежная улыбка, лишенная всякой иронии.

— Как неловко… — пробормотал Гидеон. Он не мог вспомнить, когда плакал в последний раз. Он не пролил ни слезинки даже на смертном одре своей матери. Возможно, в последний раз он плакал в тот злополучный день в 1988 году на зеленой траве недалеко от станции Арлингтон-Холл, когда понял, что его отец погиб, получив пулю снайпера.

— Не знаю, что на меня нашло, — оправдывался Гидеон. Он чувствовал себя униженным, потому что сломался на глазах у Алиды. Именно на ее глазах — из всех возможных людей. Но в то же время часть его чувствовала облегчение. Казалось, она понимала его смущение и не давила на него. Долгое время они лежали бок о бок, молча.

Наконец, Гидеон приподнялся на локте.

— Я тут подумал. Когда мы с Фордисом прибыли в Нью-Мексико, то опросили всего трех человек. Мы, должно быть, попали прямо в цель, но даже не заметили этого. Один из опрошенных нами людей оказался настолько напуган нашими расспросами, что попытался убить нас. Сначала он повредил наш самолет, но, когда это не сработало, он решил подставить меня.

— Что это были за люди?

— Имам местной мечети, лидер одного культа по имени Уиллис Локхарт, и… конечно же, твой отец.

Алида фыркнула.

— Мой отец не террорист.

— Мне это тоже кажется маловероятным, но в данной ситуации я не могу никого исключить. Прости, — он помедлил. — Почему он называет тебя Чудо-Дочерью, кстати?

— Моя мать умерла, рожая меня. С тех пор мы с отцом были не разлей вода. И он всегда смотрел на меня, как на некое чудо, — она снова улыбнулась, пусть даже и неосознанно. — Так что лучше расскажи мне о тех двоих.

— Локхарт возглавляет культ Судного дня в местечке под названием ранчо Пайют-Крик в южных горах Хемес. У жены Чолкера был с ним роман, и она присоединилась к культу. Вполне возможно, что и сам Чолкер был каким-то образом в это вовлечен. Так этот Локхарт и его последователи с нетерпением ждут апокалипсиса, и при этом не чураются использовать современные технологии: у них там невероятно сложные коммуникации и вычислительные средства — все работает на солнечной энергии.

— И?

— Ну... возможно — только возможно, — что они там пытаются немного ускорить апокалипсис. Ну, знаешь, немного подтолкнуть его, взорвав бомбу, например.

— Они мусульмане?

— Точно нет. Но мне пришло в голову, что культ, возможно, планирует взорвать бомбу, но сделать это так, чтобы во всем обвинили мусульман. Отличный способ начать Третью Мировую Войну. Это стратегия Чарльза Мэнсона.

— Стратегия Мэнсона?

— Мэнсон и его последователи пытались развязать расовую войну, устроив массовую бойню и попытавшись выставить все так, будто это сделали черные радикалы.