Изменить стиль страницы

— Уже не встанет.

Полковник резко развернулся, вскидывая пистолет, но тут же опустил его, мысленно обругав всех эльфов, а также их род до десятого колена включительно.

— Пойдем, — Каллат указал стволом ружья на темный зев пещеры. — Должны успеть до темноты, а то вечер близко.

Гувер согласно кивнул и подхватив заранее заготовленные факелы (к сожалению, ни он ни следопыт не умели делать магические светильники, а в ручном фонаре закончилось масло), направился вслед за следопытом.

Пещера оказалась не особо глубокой, однако в ее конце присутствовала небольшая расщелина за которой обнаружился коридор с явными следами древней облицовки, что подтверждало предположение Каллата о ее рукотворности. К сожалению, больше ничего интересного найти не удалось, а найденный за расщелиной проход через несколько метров упирался в глухую стену из камней судя по всему появившуюся здесь в результате обрушения свода.

— И что дальше? — спросил Андре. — Будем искать другую пещеру?

— Других нет, — ответил Каллат перекидывая свою охотничью сумку вперед. — Пока охотился за козой, далеко прошел.

Он достал из сумки небольшой свиток и закинув ее назад, воткнул тот меж камней, затем на прикоснувшись к нему указательным пальцем нараспев произнес:

— Олдар малланс уйта!

Свиток вспыхнул зеленым светом, заставившим Гувера невольно прищурится, и почти сразу же погас, а следопыт, молча развернулся и, протиснувшись мимо полковника, направился к выходу. Выбравшись наружу он достал нож и указал им на медведя.

— Помоги разделать. Много мяса, пригодится.

— Погоди, — остановил его Андре. — Это что там за магия была, до сих пор в глазах зелено.

— Сигнальная. Коммандер почувствует, — он повернулся к горе и вновь ткнул ножом. — Мы вышли там, — кончик ножа переместился ниже, — пещера здесь. Части одного, а значит должны соединяться.

— Но проход засыпан.

— Весь?

Эльф вопросительно посмотрел на полковника, заставив того хмыкнут и, мотнув головой, развести руками.

— Завал проще разобрать, чем пробить скалу, — нравоучительно произнес он, склоняясь над убитым зверем и вонзая нож в тушу.

— По мне так иногда проще вернуться, — бросил Гувер.

Рука эльфа делающего разрез на секунду замерла.

— Возможно и это, — констатировал он.

С разделкой туши, переноской мяса в лагерь и подготовкой его к копчению они провозились до самого вечера. А когда солнце уже почти скрылось за деревьями, внутри пещеры неожиданно загремело, полыхнуло золотистым светом и из взметнувшегося наружу облака пыли появились измученные, щурящиеся от ярких для них лучей закатного светила, остальные члены их небольшой экспедиции.

Рикворд нервно повел подбородком и, покосившись на прогуливающегося вдоль улицы стража в непривычно ярко-желтой форме, вновь облокотился на оградку, идущую поверх растрескавшегося каменного парапета, что тянулся вдоль протекающей сквозь город небольшой мутной речушки. Город ему не нравился, он в нем задыхался: слишком грязный, слишком шумный, с каким-то хаотическим нагромождением различных построек оплетенных самым настоящим лабиринтом из узких улиц, погрязших в людской толчее и неумолкаемом гомоне разномастных голосов. Хотелось плюнуть на все предосторожности, скинуть людское обличие и бежать, бежать вновь чувствуя манящие запахи леса, удары ветра в морду, ощущать подушечками лап упругую податливость сминаемой травы, тепло земли…

Рик мотнул головой и, нервно закусив губу, поглубже натянул широкополую шляпу, почувствовав под ней шевеление волчьих ушей. Слишком долго он был в зверином облике, а его возрасте это чревато, ибо тело очень быстро привыкает. Он провел языком по зубам и, почувствовав остроту клыков, мысленно застонал. С этим нужно что-то было делать и срочно, помочь мог бы напиток из волколанки, но ни его новая знакомая, ни встреченная на пути знахарка, ни городской аптекарь не знали, что это за растение и где его взять. Впрочем, у травы наверняка было какое-нибудь труднопроизносимое магическое или научное название, которое помогло бы в ее поиске, но Рик его не знал — волколанка и волколанка. С другой стороны, было еще одно средство, но об нем юноша подумал лишь вскользь, как о чем-то невероятном в данной ситуации.

Он вздохнул и попытался сосредоточить внимание на водах реки, с облегчением почувствовав, как напряжение медленно, словно нехотя, отступает. Нет, нужно было уходить из города, от скопления людей, тогда станет легче, но сперва необходимо дождаться Зенару, так как без нее дальнейшие поиски Неи не имеют смысла. Он не знает ни страны, ни где искать того таинственного мага чьи помощники, по словам его спутницы, увезли девушку из тюрьмы. Да и что он сможет один? Рикворд снова вздохнул, подумав, что будь рядом дядя, он точно бы придумал план дальнейших действий и, пожалуй, не один. Увы, у него нет ни опыта, ни сил, ни знания его дяди и поэтому остается лишь ждать, надеясь на чужеземную чародейку, которая вроде бы испытывает к нему чувство благодарности за спасение — зыбкая надежда, которая гаснет с каждой минутой уступая место растерянности. Прошло уже несколько часов, как она направилась навестить какую-то старую знакомую с целью раздобыть нужную информацию и более приличную одежду, и он уже начал всерьез волноваться.

— Молодой господин, не подскажите женщине, как пройти к вокзалу.

Рик не сразу сообразил, что обращаются к нему, а когда понял, медленно повернул голову, с опаской уставившись на довольно красивую стройную женщину в приталенной чародейской мантии, из-под цветастой косынки которой на плечи ниспадали волнами шикарные белоснежные волосы.

— Ну так что, молодой господин, не подскажете.

— Я…, - Рикворд «споткнулся», затем ноздри его носа дернулись, а глаза удивленно расширились. — Госпожа Зенара?

— Надо же узнал, — женщина негромко рассмеялась и, крутанувшись вокруг оси, кокетливо поинтересовалась: — Ну и как я тебе?

— Я думал вы старая, — растерянно пробормотал юноша и тут же прикусил губу, посмотрев на чародейку извиняющимся взглядом.

— Ну я действительно не совсем чтобы молода. Однако мой возраст тебе знать не обя-за-тель-но, — произнесла она по слогам, покачивая в такт перед носом Рика указательным пальцем. — Эх видел бы ты меня до заключения, а теперь….

Зенара сжала в кулаке прядь волос и поднеся их к лицу, тяжело вздохнула.

— Боюсь, эту седину даже краска не скроет.

— Да ее даже незаметно, — попытался реабилитироваться юноша, — больше похоже на естественный цвет волос.

— Вот как, — чародейка задумчиво посмотрела на волосы и откинув их назад, улыбнулась. — Что ж, решено, стану блондинкой. А пока хватит болтовни и пошли.

— Куда? — растерянно спросил Рикворд.

— На вокзал или ты до столицы собрался пешком топать? Нет, путешествовать на твоем загривке конечно удобно, но я все же предпочитаю поезд и мягкое купе.

— А деньги где взять?

Чародейка вздохнула, воздела глаза к небу, словно спрашивая у богов, ну на кой они послали ей в спутники столь недалекого отрока, затем решительно подхватила его под руку, потянув за собой.

— Пошли. Денег вполне хватит и если поторопимся, то успеем на вечерний экспресс.

— Значит нашли свою знакомую, — догадался Рик, вдыхая аромат близкого женского тела и едва сдерживая рвущийся наружу рык.

— Нашла, нашла.

Зенара скосила на него глаза и ее лицо посмурнело.

— Плохо? — сочувственно спросила она.

Риворд не стал отнекиваться, а лишь молча кивнул.

— Понятно, — женщина на миг задумалась. — Ладно, давай сядем в поезд, а там я попытаюсь тебе помочь.

— Как?

— Да подруга один древне эльфийский способ подсказала. А пока соберись, мужик ты или нет.

Ее глаза полыхнули серебристыми искорками и Рик почувствовал, как тело вздрогнуло от пронзившего его разряда. От неожиданности появившаяся под одеждой шерсть вздыбилась, а изо рта вырвался звериный рык, заставивший идущих мимо прохожих удивленно оглядываться в поисках источника столь необычных звуков. Тем не менее эта встряска подействовала. Рикворд с облегчением почувствовал под шляпой пустоту, стянул ее, пригладил топорщащиеся во все стороны волосы и с благодарностью посмотрел на свою спутницу.