Изменить стиль страницы

Обернувшись, Джек помахал Костасу, плетущемуся по пыльной тропинке с чуточку несчастным видом. За ним пробирались между камнями Катя с Ребеккой, а еще дальше повисло облако пыли, поднятое лопастями "Линкса". Дорога от Иссык-Куля распалась на несколько этапов: вертолет перенес их через перевал за Тянь-Шаньские горы, обогнул с севера Такла-Макан и, наконец, понесся над Ганьсуйским коридором, сужающимся к востоку, к сердцу древнекитайской империи. Путешествие выдалось на славу: фактически они следовали по Великому шелковому пути, только по воздуху, а один из привалов удалось сделать на месте давно заброшенного караван-сарая. Сегодня утром "Линкс" на небоьшой высоте прошел над Великой Китайской стеной - точнее, тем ее участком, чтобыл возведен при династии Хань, две тысячи лет назад. До Сианя - восточного предела Шелкового пути, места упокоения Первого императора - оставалось два-три часа лету. Но для Джека поиски заканчивались в этом месте. Здесь терялся последний след удивительной авантюры, начало которой было положено в невообразимой западной дали и которая на несколько недель пленила их ум.

Налетел легкий ветерок, принеся с собой экзотический, едва ли не пьянящий аромат - видно, в соседней долине вызревал урожай. Но через мгновение все исчезло, и остался лишь безликий запах гнили и запустения, близкий сердцу любого археолога. Джек вдохнул его полной грудью, наслаждаясь каждой секундой. Как жаль, что сейчас здесь нет Хибермейера! Он бы помог Джеку разобраться в тайне этих стне, в нагромождении руин. А может, все зашло слишком далеко и ничего уже не распутаешь, остается лишь положиться на собственное зрение.

Джек огляделся. Это пустынное место обладало какой-то странной красотой. На пути сюда им попадались ветхие дома с глинобитными стенами, выбеленными солнцем, чахлые насаждения кукурузы и ячменя, которым явно не светила победа в нескончаемой схватке со зноем. По каменистым полям тянулись борозды - шрамы, оставшиеся от вспашки и давно пересохших ирригационных каналов. Изредка на отдалении вырисовывалась коза или овца, неведомо что отыскавшая среди гравия и пыли. Само небо казалось выгоревшим, бесцветным. Большую часть времени обзор Джека был ограничен невысоким плато, на котором он сейчас стоял, но порою верховой ветер разгонял пыль, и небосклон расчерчивали красноватые полоски. В такие минуты открывался вид на отроги Хайпаньских гор - впечатляющий каскад утесов, увенчанный изломанной линией гребня. На севере раскинулся еще один хребет, а между двумя горными цепями лежал Ганьсуйский коридор - восточный участок Великого шелкового пути. Некогда из-зи громовой поступи верблюжьих караванов над долиной не утихали пыльные бури. Чудилось, будто отголоски тех бурь витают здесь и поныне - пыль истории так и не успела осесть…

Джек и раньше бывал в подобных местах - в предгорьях марокканских Атласских гор, в пустынях северной Сирии, в Андалузии. В древности окраинное положение не мешало этим территориям процветать, но со временм истощенностьт земли и людская усталость брали верх над любыми попытками строить жизнь на бесценных клочках почвы, которые с такой легкостью падали жертвами климата и эрозии. Джеку сказали, что дождей в Ганьсу выпадало все меньше и меньше, а сельское хозяйство уже не кормило местные деревни - его буквально уносило ветром. Вскоре и древние стены станут частью пыльного облака, клубящегося над Шелковым путем, - зажатой между горными цепями горловиной, что соединяла когда-то великие империи Востока и Запада.

Джек присел на каменную насыпь. Подоспевший Костас примостился рядом, утирая пыльс лица, и с хмурой миной уставился на стену.

- В такие минуты, как никогда, чувствуешь, что рядом с тобой истинный археолог, - буркнул он. - В каких-то двух шагах одно из величайших чудес света - легендарная гробница Первого императора и его терракотовая армия. Но нет, мы поплелись к черту на кулички, чтобы поглазеть на какую-то несчастную стену,а заодно насладиться пылью и жарой. Усталые, голодные, изнывающие от жажды и острой потребности в отпуске.

Джек протянул ему бутылку с водой.

- Но без тебя-то у меня с ней не срастается. В смысле с археологией. Ты не даешь мне витать в облаках.

- Что верно, то верно. - Сделав пару глотков, Костас вернул бутылку хозяину. - Ну так в чем подвох, Джек? Неужели ты тащил нас сюда ради этого?

В ответ Джек передал ему лист бумаги:

- Я распечатал это с бортового компьютера сегодня утром. Так и думал, что тебе понадобится противоядие от разрушенных стен. Си-эн-эн, новость дня. У побережья Египта обнаружили твой слоновоз. Не забыл еще? По-моему, это ничуть не хуже терракотовых воинов. А нашли корабль мы.

Стоило Костасу взглянуть на фото в статье, глаза его загорелись.

- Смотри-ка, мой новый подводный аппарат, "ROV-6". Я попросил ребят из университетской фотолаборатории передать его снимок прессе. Тут даже видно новую стробоскопическую установку. Обалдеть!

- Слоны, Костас, слоны.

- Ну да, и слоны. - Несколько секунд их внимание было приковано к удивительному зрелищу, впервые представшему пред ними десять дней назад, - поросшей кораллами слоновьей туше, погребнной на дне Красного моря. Костас зачитал подписать к снимку: - "Доктор Морис Хибермейер, известный египтолог, объявил о сенсационной подводной находке". - Он в сердцах пристукнул по распечатке: - Не верю своим глазам. Про нас ни слова, вся честь Хибермейеру.

- Пусть и тому, кто занимается менее увлекательной археологией, достанется немножко славы, - сказал Джек. - Если уж на то пошло, без него мы в Египте бы не оказались.

- Когда мы нашли Атлантиду, было точнотак же, - проворчал Костас. - Я тут для них старался, подготовил презентацию усовершенствованного "Автономного глубоководного антропода"… А журналистам только и нужно, что Хибермейер да его треклятые мумии.

- Интересные у тебя представления о египтологии.

- Даже если и так, раздаваться сейчас интервью должен ты, а не он.

- У Мориса это получается лучше. Энергии ему не занимать. И кроме того, он гораздо безобиднее.

- Безобиднее? - Костас пристально посмотрел на него. - Так, дай-ка подумать. Тебя ведь беспокоит, как бы из тебя не сделали этакого Индиану Джонса, вено? Иначе плохиши всего мира возьмут тебя на заметку… Тебе больше по душе оставаться в тени.

- Угадал.

- Но ты не ответил на мой вопрос. Что такого интересного в этом месте?

Джек показал на осыпающуюся стену:

- Все интересное сейчас перед тобой. Несколько лет назад китайским археологам удалось установить, что эти стены были возведены при династии Хань, правившей во времена Римской империи. По мнению историков, речь тут может идти о Лицзяне - поселке в Ганьсуйском коридоре, о котором упоминают ханьские летописи. Возможно, название произошло от слова, обозначавшего у древних китайцев "людей с Запада" - то есть тех, кто жил за страной персов. Позднее поселку дали другое имя - Цзелу, что с большой долей вероятности переводится как "пленные, захваченные при штурме города". У ханьцев существовала распространненая практика называть поселения военнопленных по имени их родных мест. Потребовалась изрядная доля воображения, чтобы связать Лицзянь с теорией, утверждавшей, будто в китайском войске состояли на службе римские наемники - остатки легионов Красса, которым удалось спастись из парфянского заточения.

- Так вот в чем дело, - пробормотал Костас. - Теперь все понятно.

- Полной уверенности нет, - подчеркнул Джек. - История Фабия и его товарищей могла завершиться в водах Иссык-Куля. А могла и не завершиться… Есть еще одна версия, абсолютно сногшибательная.

- Рассказывай.

- В пятьдесят третьем году, после битвы при Каррах, выжившие римляне надолго оказались в Мерве. Около тридцати лет спустя Лициний, Фабий и остальные совершили побег. Но такие же попытки, надо думать, случались и прежде. Допустим, одной группе повезло больше других, и со временм до Мерва докатились слухи о сказочных богатствах, которые ждут наемников в восточных краях. Тогда скорее всего ими-то и вдохновлялись Лициний с Фабием. В таком случае все россказни, связанные с Лицзянем, можно отнести на счет более ранней группы. В "Ханьшу", исторической хронике династии Хань, встречается упоминание о неких солдатах, сражавшихся за одного своевольного гуннского военачальника. Согласно летописи, в бою они использовали особый порядок, напоминающий римскую "черепаху", testudo, - смыкали щиты над головами. Вот на этом скромном факте и держится вся теория. Некоторые из тех, кто принял ее на веру, поспешили отождествить Лицзянь с поселком тех самых римлян. И вот теперь мы здесь.