Изменить стиль страницы

Я сбежала вниз по ступеням, чтобы подхватить его, произнося его имя.

К счастью, на самом деле все обстояло далеко не так трагично.

Несмотря на страшный вид, Джи Ди, как всегда, твердо стоял на ногах. Когда он услышал мой голос, его лицо, покрытое, как маской, запекшейся кровью, осветилось улыбкой.

— Привет, кошечка, — произнес он и подмигнул в моем направлении, не видя меня. — Ну, как тебе мой грим?

— Джи Ди, ты сильно ранен? Что случилось? Кто это сделал?

— Давай проведем его в дом, — распорядился Дэн. — Он ранен в голову, это все, что я вижу. Именно отсюда идет кровь. — Он и Нордж подхватили Джи Ди под руки и повели к ступенькам бунгало. — Так, хорошо, теперь поднимай ногу.

Я стояла в стороне, пока они поднимались, и разглядывала грузовик. Двигатель еще продолжал работать, но автомобиль выглядел так, будто в него попала маленькая бомба. Вместо кузова — груда искореженного металла и обугленных головешек, кабина смята, будто на нее, играя, наступил великан. Одна передняя шина спустила. Трудно было поверить, что эта развалюха собственным ходом докатила сюда.

Керк и Виктор, удостоверившись, что Джи Ди окружен достаточной заботой, внимательно рассматривали изуродованную машину.

— Уин, твой парень в тяжелом состоянии, кажется, он ранен в грудь, но еще дышит.

— Не могу сказать то же самое о тех, кто был сзади, — ответил Керк.

К своему ужасу, внезапно я осознала, что принятое мною за обугленные куски дерева или части аппаратуры на искореженном кузове было на самом деле человеческими останками. В тот же миг я почувствовала тошнотворный смрад, висящий в воздухе.

Это было нечто страшнее обычных последствий пожара. Это был запах паленого мяса.

Я вбежала в бунгало и плотно закрыла за собой дверь, чтобы этот запах не мог преследовать меня. Джи Ди вытянулся на диване, и Оливия Виктор делала ему примочки, окуная полотенце в таз с водой, который держала Сити.

Дэн готовил ему крепкий коктейль у бара, а Нордж просто стоял, не участвуя ни в чем, молчаливый, ушедший в себя.

— Миллион раз вам спасибо, — поблагодарил Джи Ди Оливию, покосившись по сторонам. — Боже мой, как прекрасно снова видеть мир!

Оливия оказалась права. Оставшись в доме, она оказалась полезнее меня. Я, в попытке сделать хоть что-нибудь, принесла Джи Ди сигарету, но он отказался, и я закурила сама.

Вошли Керк и Виктор. Керк сразу прошел к телефону, и я слышала, как он звонил в полицейский участок в Гопенге.

Виктор, увидев нас, хлопочущих, как испуганные цыплята, вокруг Джи Ди, сказал с сердечностью:

— Ну что, старина, вас здорово попугали, но кости остались целы, да?

— Думаю, что так, — согласился Джи Ди. Он попытался улыбнуться, но было видно, что он сильно потрясен. — Вы правы насчет испуга.

Керк положил трубку и сказал Виктору:

— В деревне будет ждать доктор, если ты перевезешь туда Ахмеда.

Ахмедом, видимо, звали раненного охранника. Керк подошел и сочувственно посмотрел на Джи Ди.

— Вам уже лучше? Хотите рассказать, что произошло?

Еще не полностью прийдя в себя, Джи Ди кивнул. Пуля прочертила длинную рваную бороздку на его лысине, чуть выше кромки волос.

— Я не знаю точно, что произошло. Минуту назад все было хорошо, а в следующую разверзся ад. — Он скривился, пытаясь вспомнить. — Наверное, спустила передняя шина. Мы были на полпути к деревне, там, где дорога резко сворачивает под обрывом, когда лопнуло переднее колесо. Может быть, мы на что-то напоролись, хотя я не уверен.

Керк посмотрел на Виктора.

— Все ясно, Теб, как ты думаешь? То же самое место, где попал в засаду молодой Солсбери.

— Я подъехал к обочине, — продолжал Джи Ди, — чтобы посмотреть, что случилось. И тут рвануло.

— Вам не следовало делать этого, — заметил Виктор. — Хотя откуда вам было это знать? Это известная уловка бандитов. Они предпочитают стрелять по неподвижным целям.

— Первое, что я запомнил, — рассказывал Джи Ди недоуменным голосом, — был чертовски сильный взрыв позади меня. Я думал, он перевернет грузовик. Потом началась стрельба, и парень рядом со мной был ранен. Я схватил его карабин и стал отстреливаться.

Он посмотрел на нас глазами ребенка, которого предали.

— Но стрелять было не в кого! Никого вообще. Ничего, кроме деревьев и кустов. — Неожиданно его прорвало, и слезы покатились по его мокрому лицу. — Почему они не могут выйти и драться в открытую?

— Держитесь дружище, — успокоил Виктор, несколько шокированный необычной для Джи Ди реакцией. — Возьмите себя в руки.

Не думаю, что Джи Ди был представлен Викторам. В стрессовой ситуации это не пришло никому в голову.

— Вы же понимаете — это война.

Джи Ди уткнулся лицом в ладони, голос смешался, и он повторил невнятно:

— Почему они не могут драться в открытую?

Меня не заботило, что Керк и Виктор подумали о Нордже, но Джи Ди заслуживал защиты, и я сказала им:

— Джи Ди знает, что такое война. Он прошел уже через одну. Настоящую, большую. Немцы дважды его ранили. Это потому… потому, что…

— Требуется немного времени, чтобы привыкнуть, — закончил за меня Керк. — Не волнуйтесь, мисс Пауэлл. Я прекрасно понимаю. Чрезвычайное положение не похоже ни на какую другую войну, известную нам, и уж совсем не напоминает европейские поля сражений. Это связано с природой врага.

Он внимательно посмотрел на Норджа, ожидая возражений, но вздохнул и продолжил тем же спокойным уверенным тоном.

— Я уже сказал утром, что у них отсутствуют человеческие чувства, в нашем понимании этого слова.

— Кто в этом виноват? — тут же встрепенулся Нордж. — Разве побежденные могут себе их позволить?

Джи Ди медленно поднял голову.

— Ты все еще продолжаешь нести эту чушь после того, что они сделали? Ты посмотрел на кузов нашего грузовика? Ты знаешь, что они сделали с теми, кто там находился? — Он поднялся на ноги, и его низкий голос стал почти гортанным. — А ты стоишь здесь, здоровенный, как ни в чем не бывало, и несешь какую-то околесицу о «побежденных»…

Его тонкие пальцы сжимались и разжимались, как будто он готов был схватить Норджа за горло. Дэн встал между двумя операторами и примирительно сказал:

— Успокойся, Джи Ди, сегодня ты и так потерял много крови. — Затем бросил Норджу: — А ты, Эд, заткнись навсегда. Я не отвергаю право человека на собственное мнение, но ты выбрал для этого самое неподходящее время.

В этот момент я была горда за Дэна.

Похоже было, что Нордж решает, нужно ли ему продолжать спор.

Вряд ли он собирался сдаваться в присутствии Сити, но, оглядевшись, убедился, что, кроме девушки-туземки, единомышленников у него здесь нет.

— Вольтер высказался на этот счет несколько иначе, — развернулся и вышел.

— Теб, я отгоню грузовик в гараж, возьму твою машину и приеду на ней сюда. Мне противна сама мысль торопить тебя с отъездом, но, сам понимаешь, если мы хотим спасти Ахмеда, нужно поспешить с доставкой его к доктору.

Виктор вышел вслед за Керком на веранду. Оливия крикнула им вслед:

— О, Теб, скажи Уину, чтобы он прислал немного чистых бинтов, и я по дороге в деревню сделаю, что смогу.

Подумав, что они не услышали, я сбежала за ними по ступенькам — передать ее просьбу и оказалась в непосредственной близости от ужасного груза, лежащего в кузове грузовика.

Наверное, я позеленела, когда вернулась на веранду, где стоял Виктор.

— Больше беспокоиться не стоит, мисс Пауэлл. Ваш друг поправится, и, надеюсь, с божьей помощью мы спасем и Ахмеда.

— Я надеюсь. Но остальные… какая ужасная смерть…

— При исполнении долга, можно сказать.

Я колебалась, желая спросить его о Керке, одновременно боясь, не сочтет ли он мой вопрос бесцеремонным. Как всегда, желание победило осторожность.

— У мистера Керка такое же отношение к этому? Я имею в виду, что он принимает все происходящее очень спокойно. Он рассказывал вам о событиях, происходивших здесь за время нашего пребывания на Гурроч-Вейл?