Изменить стиль страницы

Сегодня свекровь, забрав детишек, уехала с ними к младшему сыну. Конечно, она сделала это с самыми благими целями – пусть малыши побудут на природе, в лесу, только вот наш дом без детей сразу стал пустым. Нам с Коннелом не хватало их громких голосов, смеха, бесконечного шума... Вроде все хорошо, а на сердце чуть неспокойно.

Из-за того, что мы провожали детишек, по своим делам отправились чуть позже, и в этот день у нас многое не заладилось прямо с утра. Прежде всего, я столкнулась едва ли не нос к носу с Сандором. Надо сказать, что мой бывший товарищ детских игр неплохо расширяет свое дело, а судя по тому, что кое-кто в нашей Торговой палате не всегда решается возражать Сандору, то можно понять, что этих людей он крепко держит в своем кулаке.

Вообще-то с той поры, как я вернулась из своего долгого путешествия, парень, не останавливаясь, подкидывает мне мелкие пакости. Впрочем, нередко среди них бывают и довольно-таки крупные неприятности. Ну, если действовать по правилу «предупрежден – значит вооружен», то, надо сказать, что теперь меня так легко не взять, и потому многое из планов Сандора разбивается вчистую, и я сама при желании могу устроить ему немало сложностей. По большому счету войной это не назвать, но и о мире между нами речи быть не может. Скорее, это можно назвать вооруженным нейтралитетом, где каждая из сторон следит за действиями своего противника, хорошо понимая, чего от него можно ожидать. В подобном отношении друг к другу не ничего из ряда вон выходящего: по-большому счету в среде торговцев это довольно-таки обычное явление.

Трудно сказать, как сейчас этот человек относится ко мне, но, думаю, парень ничего не забыл. То ли все еще меня любит, то ли уже ненавидит всей душой – лично мне неприятно как одно, так и другое. Иногда мне кажется, что он едва ли не поставил себе целью в жизни сделать все, чтоб я стала умолять его о помощи. Нет, голубь мой, это мы уже проходили, и повторения мне не надо. Так и хочется сказать: дорогуша, живи своей жизнью, только меня не трогай.

Однако по этому поводу куда яснее говорит другое, а именно то, что отношение ко мне Найлин, жены Сандора, за последние пару лет в корне изменилось. Ранее спокойная и радушная женщина теперь с гордым и неприязненным видом проходит мимо меня, усиленно стараясь делать вид, что госпожу Арлейн не замечает даже в упор, да и отзывалась Найлин обо мне весьма неприязненно. По ее словам выходило, что я отношусь к числу тех людей, у которых все чувства давным-давно выморожены, но они, тем не менее, походя дурят головы мужчинам, причем делают это просто так, ради интереса, да еще при том и словно примораживают их к себе, и все для того, чтоб несчастные страдальцы оставались целиком во власти этой холодной бабы. Ну, а то, что для бедных мужиков подобные встряски так просто не проходят, и навсегда остаются на сердце рубцами – так до всего этого холодной бабе и дела нет!

Не знаю, верно ли я поняла высказывания Найлин, но они меня несколько удивили. Что ж, судя по этим словам можно было смело предположить, что в душе Сандора все еще окончательно не перегорели пламенные чувства по отношению ко мне, и, честно говоря, подобное меня совсем не радует. Похоже, неразделенную любовь Сандор переносит тяжело, и делает все, чтоб побольней задеть ту, которая ему когда-то отказала. Увы, тут уж ничего не поделаешь, все люди разные: один отпускает с болью в сердце несостоявшуюся любовь, а другой будет вечно помнить удар по самолюбию и без конца копить обиду.

В общем, едва ли не столкнувшись с Сандором, я собиралась отделаться уже привычным холодно-отстраненным кивком, но Сандор меня остановил.

– Что-то ты сегодня задерживаешься.

– Домашние дела... – коротко сообщила я, не собираясь вдаваться в подробности.

– А я ведь к тебе шел... – продолжал Сандор, не обращая внимания на мои слова. – Мне только что передали: сейчас к нам на пирс пригнали заключенных. Их, наверное, сотни полторы, не меньше. Собираются грузить на судно – вроде, на Железные острова отправляют.

– И что с того?

В том, что сказал Сандор, не было ничего удивительного: отсюда частенько отправляли заключенных на рудники для отбытия наказания, а оттуда привозили тех, у кого закончится срок наказания, и потому эти везунчики они возвращаются домой. Почему везунчики? Так ведь на рудниках жизнь далеко не сахар, условия проживания также далеки от совершенства, да и работа тяжелая, а потому до счастливого освобождения доживают далеко не все заключенные. Ясно, что махать кайлом в забое на тех островах вряд ли многие отправится добровольно, а потому это место как нельзя больше подходит для отбытия наказания. Вот и сейчас отсылают людей на Железные острова, то бишь для того, чтоб добывать там эту самую железную руду. Проблема еще и в том, что все богатые залежи там давно выбраны, и теперь приходится разрабатывать руды, совсем бедные по содержанию железа. Их даже перевозить невыгодно, приходится обогащать на месте, а это дополнительные трудности, грязь... Ох, что-то я не о том говорю!

– Дело в том... – продолжал Сандор, – дело в том, что среди заключенных есть и женщины, и одна из них – Ройзи, дочь Гарлин.

– Что?! – ахнула я.

– Не делай вид, что не поняла... – усмехнулся Сандор. – Я не стал выяснять, по какой статье ее осудили, но если тебе интересно, то тут, говорится, и карты в руки.

– А где...

– Восемнадцатый причал. Их собираются грузить через полчаса на «Лунный ветер», так что ты еще можешь успеть пообщаться с любимой племянницей, обнять на прощание, пожелать счастливого пути... – и Сандор двинулся дальше, а я осталась на месте в полной растерянности. Что же делать? Отправляться на работу или бежать на причал? Понимаю, с нашей последней встречи прошли годы, но если друг детства сказал правду, то мне очень бы хотелось задать Ройзи пару вопросов. Тем не менее, я допускала, что Сандор таким образом мог и пошутить – у него очень своеобразное чувство юмора. Даже не знаю, верить услышанному, или нет. Поколебавшись немного, все же пошла на работу: для начала следует дать необходимые указания своим работникам, а дальше... Ну, дальше будет видно.

Однако стоило мне перешагнуть порог здания своего торгового дома, как ко мне бросился Вархол.

– Хозяйка, мне только что сообщили, вернее, приказчик из соседней лавки сказал... Это насчет Ройзи!

– Ты не о восемнадцатом причале?

– Как раз о нем! А вы откуда знаете?

– Сандор сообщил... – пожала я плечами. – Не знаю, зачем ему это понадобилось... Ладно, я все же пойду на причал, а ты пошли кого-нибудь к дому моего деда, сообщи о Ройзи. Там же, в доме деда, сейчас Гарлин обитает, так что может, они еще вместе заявятся.

Вархол побежал выполнять мои распоряжения, а я, поколебавшись немного, отправилась на приснопамятный восемнадцатый причал. Пусть дела подождут немного, а вот пообщаться с любимой племянницей мне явно не помешает.

Когда я подошла к нужному месту, то увидела, что «Лунный ветер» уже стоит у причала. Значить, скоро начнется погрузка. А вот и арестанты – большая серая толпа, окруженная стражниками. Кто-то их заключенных сидит на земле, другие стоят в ожидании того момента, когда их начнут отправлять на корабль, а тем временем стража не сводит глаз с арестантов, потому как сейчас едва ли не самое опасное время – воспользовавшись суматохой, некоторые из узников могут попытаться удрать.

Быстро нашла командира стражников, и попросила его позволить переговорить с одной из арестанток – родственница, мол. Дескать, знакомые только что наметили в толпе заключенных давно уехавшую невесть куда племянницу, так мне бы с ней надо парой слов перекинуться... Естественно, что свою просьбу мне пришлось подкрепить парой золотых монет – неофициальные расценки на подобные краткие свидания мне были хорошо известны. Командир стражников возражать не стал, лишь сказал, что отдельно выводить Ройзи не станет – мол, и так переговорите, я и так иду на большое нарушение правил, разрешая этот разговор. Заодно (вернее, за отдельную плату) я поинтересовалась, за что осудили Ройзи, вернее, по какой статье закона. Как оказалось, их там целый букет, причем статьи – одна другой краше. Дело в том, что моя дорогая племянница вместе со своим приятелем (судя по всему, с тем самым парнем, которого я видела на постоялом дворе) занимались тем, что обыгрывали людей в карты, потому как этот дружок Ройзи – настоящий шулер. Задачей Ройзи было отвлекать клиентов во время игры, а потом и обирать их, если те вдруг желали приятно провести время с красивой девушкой. Излишне упоминать о том, что этой красивой девушкой была Ройзи. Кроме того, дорогая племянница специально знакомилась с богатыми людьми, разыгрывая из себя пай-девочку, а затем на свидании подливала сонное зелье очередному кавалеру, и после этого свидания кавалер оказывался не только с пустыми карманами, но и без всех своих украшений и дорогого оружия. Не все проходило гладко, и несколько раз преступной парочке приходилось удирать со всех ног от разгневанных людей, но до определенного времени ловкачам все сходило с рук. Однако всему приходит конец, и однажды сонное зелье почти не подействовало на очередного клиента, которого парочка хотела обобрать. Дело кончилось тем, что разгневанного мужчину ударили по голове, причем приложили так сильно, что бедняга рухнул с разбитой головой, и через какое-то время испустил дух, но перед смертью все же ненадолго пришел в себя, и рассказал о произошедшем. Заодно мужчина успел описать Ройзи и ее приятеля, так что задержать их сумели быстро.