Изменить стиль страницы

Завыла тревожная сирена. Танки неуклюже заворочали башнями. Бешено ударили пулеметы. Ползуны укрылись за скалами, продолжая поливать кислотой машины, зажатые в каменных тисках. Взревели двигатели. Танки попытались развернуться. Ползуны засекли этот маневр. На задние танки обрушились потоки кислоты. В считанные секунды от стальных машин оставалось прожженное решето. Люди с криками выскакивали из танков и бежали по дороге. Кого-то настигали кислотные плевки, кого-то быстрые паучки-зорлинги, выскочившие из невидимых нор. Шагающие «Голиафы» ответили залпами самонаводящихся ракет. Но лавине зоргов, волнами выкатывающейся из-за скал, эти ракетные удары были нипочем.

Четырехногий «Мамонт», огрызаясь лазерными пушками, в отчаянии попятился назад. Его мощные гидравлические ноги тонули в месиве раздавленных зоргов. Не обращая внимания на потери, зорги продолжали атаку. Они целились в ноги «Мамонту». Кислотные плевки проели гидравлические цилиндры, и многотонная махина, не удержавшись на двух ногах, рухнула наземь. Танкисты еще успели сделать несколько выстрелов и выпустить с десяток ракет, прежде чем все окончательно стихло. Поверженные стальные гиганты застыли на горной дороге. Земля была полита кислотой, пузырилась и исходила зловонием. Ползуны Зорга важно шествовали среди подбитых машин. Всюду стонали раненые. Паучки-зорлинги все прекрасно слышали и юркими стайками сновали по дороге, торопясь облегчить предсмертные муки раненым терранам.

Майор Джонсон, истекая кровью, лежал в подбитом танке. Проеденный кислотой комбинезон на нем отваливался вместе с кусками кожи. Усилием воли он запретил себе терять сознание. Прижимая ларингофон рукой, с которой почти полностью слезла кожа, он шептал в рацию координаты цели. И только когда удостоверился, что его услышали, Джонсон позволил болевому шоку взять себя за горло.

По Трехглавой ударила артиллерия. Через двадцать минут артналета по скалам ковровой бомбардировкой прошлась авиация. Сбросив тонны бомб, самолеты обрушили скалы и замуровали проезд к шахтам. Но было поздно. Существа Зорга успели укрыться в недрах горы, которая нисколько не пострадала от всех этих взрывов. К трем часам ночи разрывы бомб и артиллерийских снарядов стихли, и в предгорьях Навахо наступила полная и окончательная тишина.

***

Улицы Навахо-Футхиллс были забиты военными машинами и гражданским транспортом. С самого утра непрерывно передавали приказ об эвакуации. Люди покидали свои дома, в спешке бросая вещи в автомобили. Длинные караваны машин растянулись вдоль федерального шоссе А-389.

Тэду Рамкоу грузить было нечего. Все его имущество состояло из нескольких носильных вещей, большинство из которых, по правде сказать, и выбросить было не жалко. Да и вся его жизнь на протяжении пятидесяти пяти лет была не такой уж образцовой и безукоризненной, чтобы кто-нибудь мог спохватиться, что этот уважаемый гражданин Навахо-Футхиллс почему-то еще не эвакуирован. Поэтому Тэд довольно безразлично взирал на творящуюся вокруг него бессмысленную возню. Он-то знал, что произошло на самом деле в Навахо, и даже стал на пару часов героем дня, когда местная радиостанция передала интервью с ним. Тэд понял, что только теперь в его безалаберной жизни появился какой-то смысл, и уезжать из города не собирался. Тем более что ехать ему было не к кому.

Банки, лавки, магазинчики – всё быстро закрывалось и опечатывалось их владельцами. Магазины опустели еще вчера, как только объявили об эвакуации. Вся ночь прошла в сборах и панике. Об угрозе власти сообщили весьма туманно. Намекнули об утечке радиации из хранилищ Трехглавой. И лишь немногие в Навахо знали правду. В том числе и те, кто еще успел услышать репортаж, в котором Тэд, Шон и Джон рассказывали о своем путешествии в старые штольни.

Тэд не спеша пересек дорогу и побрел к «Золотому яблоку», бару, где последние двадцать лет любил встречаться с друзьями. Как и следовало ожидать, «Яблоко» было закрыто. Но перед дверями, завешанными стальными жалюзи, стоял знакомый белый грузовичок.

– Я знал, что ты припрешься сюда, старый бродяга, – улыбнулся Джон Макги, распахивая дверцу.

– А чего это ты, Джонни, не в дороге? – спросил Тэд, устраиваясь на сиденье.

Джон достал ему баночку пива из холодильника.

– На вот, промочи горло.

– Спасибо – Тэд взял банку и со щелчком взломал крышку.

– У тебя же сын в Южной Калифорнии, Джон. Почему ты к нему не поехал?

Джон посмотрел на дорогу слева. По ней бесконечным потоком текли машины.

– Не знаю, Тэдди. Бил уже большой парень. У него своя семья, пара ребятишек. И невестка Сара не всегда рада мне, старику. А тут, в Навахо, мой дом, и я не хочу, чтобы в нем обосновались эти твари.

– Так ты что же, решил остаться? – спросил Тэд.

– Есть у меня одна задумка. И я хотел бы поговорить с тобой и с Шоном.

– Толстяка небось уже и след простыл, – предположил Тэд.

– Час назад он отправил Линду к дочери. И сказал ей, что выедет следом на другой машине.

– Вот это да! И не испугался за свою задницу? – удивился Тэд.

– Не знаю, Тэд Но было бы как-то не очень хорошо пропустить наш час в «Золотом яблоке». К тому же неизвестно, когда еще встретимся…

– Жаль только, что оно закрыто и все ребята разъехались.

– Да уж. Ну ничего, посидим где-нибудь на лавочке. Тем более что городок наш совсем вымер.

Джон вырулил на дорогу и поехал к дому Шона. Рядом с домом старина Кроу держал лавку, где торговал всякой подержанной всячиной. Сейчас он сидел перед своим домом на скамейке. Рядом стоял нагруженный домашним скарбом белый пикап.

Шон поднялся со скамейки и подошел к подъехавшей машине:

– Час от часу веселее, ребята! Только что передали, что эти твари уже в Европе. И там объявили чрезвычайное положение.

– Отправил Линду? – спросил Джон.

– Да, уехала, – вздохнул Шон. – Только пробки теперь, наверное, до самого Вегаса.

– Держи, старина. – Джон протянул Шону большую банку местного пива «Сансет».

– Чего это ты такой добрый, Джонни? – удивился Шон.

– Так ведь последние деньки, Шон.

– Но-но, чего пугаешь! Вон какую армию пригнали!

– Да хоть в сто раз большую. Ты же был там и сам все видел.

– К чему ты клонишь?

– Не справятся они. Ничего не смогут сделать против этих тварей. Ты видел, как туда текут насекомые? Понимаешь, что за сила ведет их туда?

– Это все отходы, которые туда привезли.

– Хорошо, отходы. Но откуда взялись эти отходы? Ты что-нибудь слышал о Таре?

– Так его завезли на Землю? – ужаснулся Шон.

Краем уха он слышал о трагических событиях на Таре и о том, что там обнаружен иноземный организм. Зорг, кажется, его называли. Но, как и все в Навахо, Шон не придал этому значения. Мало ли что у них в космосе творится, они эти планеты чуть ли не каждый день открывают, а здесь, в Навахо, и своих проблем хватает. Каждый день в мире происходит что-нибудь страшное, какие-нибудь катастрофы, и если все это принимать близко к сердцу, то и рехнуться недолго.

– В том-то все и дело. Уж не знаю, как это у них вышло. Но результат налицо, – сказал Джон.

– Значит, теперь они взорвут Землю? – с тревогой спросил Шон.

– Все может случиться. Это крайний случай. Конечно, у кого много денег, тех перебросят в колонии. Но всех ведь не вывезешь…

– Надо позвонить Линде, чтобы срочно брали билет на космолет, – засуетился Шон.

– Поздно, Шон. Все закрыто. Сам же сказал, что эта гадость уже в Европе. Сейчас начнется… – вставил горькое слово Тэд.

Шон опустился на бордюрный камень. Его руки дрожали.

– Зачем вы пришли и сказали все это, Джон? Мне было бы спокойнее умереть, если бы я знал, что с женой и дочерью все в порядке…

– Еще не поздно кое-что изменить, – сказал Джон.

– Что? – поднял тоскливые глаза Шон.

– Мы можем взорвать Зорга.

– Как? – изумился Шон.

– Надо пронести в гору атомную бомбу.