Изменить стиль страницы

Гейл почувствовала, что у нее защемило в горле. Какая счастливая троица, благословленная ангелами, обожествленная царями! Никакой там родильной палаты, незнакомых людей в стерильных перчатках. Они везли Гейл по коридору и заключили ее ноги в холодные металлическое оковы. Никакой сестры, повторяющей снова и снова: «Ну, напрягайтесь, напрягайтесь! Держите мою руку и напрягайтесь. Все хорошо, все хорошо…», а Гейл в это время слышала свой голос. Она кричала, она звала Тома, она умоляла его вернуться к ней, к жизни и остановить этот кошмар.

Аниза предлагала ей потренироваться перед родами. Даже бабушка позвонила из Джорджии и предложила оливковую ветку — она помогает. Но Гейл отказывалась. Она надеялась увидеть то, что увидел Том, когда умирал. Хотела пройти через все это.

Кэти Пру шла по родильному каналу личиком вверх. «Ваш ребенок идет личиком к солнышку, — сказала ей сестра. — Ваш ребенок хочет видеть небо». Но тут же возникли проблемы. Плод не двигался. Неспособный преодолеть костлявый таз матери, он встал в родильном канале больше, чем на час. От боли Гейл теряла сознание.

— Дай-ка мне назад, мама, — сказала Кэти Пру, беря у Гейл листок, — я забыла.

Кэти Пру взяла из корзинки, где лежали нарезанные кусочки цветной бумаги, розовый фломастер и изобразила вверху листка большую загогулину.

— Звезда, — объявила она. — Вифлеемская звезда.

— Правильно, доченька, — похвалила Гейл. — Это Вифлеемская звезда, без всякого сомнения.

Кэти Пру еще раз просмотрела свою работу. Волосы свесились вперед, и она нетерпеливо отбросила их назад. Темные волосы, темные глаза. В ее дочери ничего нет от Тома. Это дочь Гейл. Даже темперамент — упрямая, шаловливая, впечатлительная. Гейл в ее годы, наверное, была такой же. Почувствовав знакомый укол в груди, она взлохматила волосы Кэти Пру.

Ты растворилась во мне, и это называется счастьем.

Ты растворилась во мне, и я стал совсем другим.

Гейл поежилась. Тепло из кухни постепенно уходило. Первый год жизни в Фезербридже она была по-настоящему счастлива. Сейчас Гейл думала, что следовало тогда подойти к Тому, протянуть к нему руки и поблагодарить за то, что он привез ее сюда и создал для нее здесь идеальную жизнь. А как были внимательны к Гейл жители Фезербриджа! Том посмеивался над тем, что они считают загадочной эту застенчивую иностранку с мягким выговором, приехавшую из каких-то экзотических краев. «Для них Юг — это магнолии и Ретт Батлер, — говорил Том. — Но, когда ты говоришь, что родом из Атланты, они думают, что ты имеешь в виду Атлантик-Сити — дощатые настилы для прогулок по пляжу и казино. И они в замешательстве».

То, что в конце концов ее признали своей, Гейл не очень удивило. Так и должно было случиться. Она историк и хорошо знала сельские нравы: любой иностранец — это всегда иностранец, а в любой загадке всегда таится угроза.

Кэти Пру достала из корзинки зеленый фломастер и начала испещрять страницу точками.

— Светлячки, — пояснила она. — Светлячки и ангелы.

Кэти Пру в жизни не видела ни тех, ни других. Гейл улыбнулась и коснулась руки дочери: «Боже, как хорошо, что у меня есть Кэти Пру!»

А сейчас? Как пройти через смерть Лизы? Как пережить это? Она вспомнила детективов в своей гостиной, таких надменных, самоуверенных.

«Пошли они ко всем чертям!» — подумала Гейл.

Хэлфорд стоял у дверей гостиницы с полным пансионом, где им предстояло жить. Она располагалась недалеко от Главной улицы. В течение всего послеобеденного времени непрерывно разрушался миф о чудесном сотрудничестве Скотланд-Ярда и местных полицейских управлений. Добрых полчаса ему пришлось уговаривать по телефону инспектора Роуна — сначала уговаривать, потом чуть ли не обхаживать и, наконец, ругаться, чтобы он выделил людей и оборудовал для них комнаты в помещении местного Центра отдыха. Этого требовали недавно открывшиеся обстоятельства. В полицейском участке городка была всего лишь одна комната и три телефона, а этого для поиска «м-ра Э», который предполагал организовать Хэлфорд в пределах всего графства, недостаточно. В конце концов ему пришлось — через голову Роуна, и тем самым окончательно испортив с ним отношения, — обратиться к начальнику полицейского управления Хэмпшира. Он также позвонил своему шефу Чендлеру и доложил результаты проделанной работы.

— Следите за Грейсон, за ее связями, — предупредил шеф. — Лично я в случайные совпадения не верю.

В темноте задрожал огонек фары на велосипеде. Только когда велосипедист остановился и вышел под тусклый свет уличных фонарей, Хэлфорд узнал в нем констебля Бейлора.

— Перспективы невеселые, сэр? — вроде как спросил констебль и, не дожидаясь ответа, затараторил: — Я очень вам благодарен за приглашение. Не так уж часто приходится поговорить за ужином с интересным человеком. А ведь как получается: большинство людей даже не желают знать, чем занимается в течение дня обычный констебль маленького городка. — Он осмотрелся. — Полагаю, детектив Рамсден еще не пришла.

— Думаю, скоро появится. Мы договорились на восемь. Сегодня суматошный день, неудивительно, если она немного запоздает.

Бейлор понимающе кивнул.

— Суматошный день был сегодня для нас всех. В участке телефон звонил не переставая. Народ хочет знать, не опасно ли выходить на улицу, интересуется деталями. А несколько звонков вообще были курьезные — меня хотели нанять, чтобы я сопровождал детей из школы домой. Хорошо еще, что я не участвую в расследовании, тогда бы вообще времени не было.

— А мне бы очень хотелось иметь вас в своей команде, — с сожалением заметил Хэлфорд. — Этот городок вы знаете лучше, чем мы с Маурой. Думаю, ваша помощь была бы неоценимой.

Молодой человек просиял.

— Сэр, я всегда в вашем распоряжении, если что надо. Мой девиз: Скотланд-Ярду — зеленую улицу.

Хэлфорд улыбнулся. Бейлор прислонил велосипед к стене здания и направился к дверям паба.

— И вы что, просто так оставите велосипед и уйдете? — спросил Хэлфорд.

— Сэр, сколько живу в Фезербридже, здесь еще ничего ни разу не украли. Такой это город. Поэтому я, как и другие, оставляю велосипед где угодно.

Они уже собирались войти в паб, как Хэлфорд услышал шаги Мауры.

— Как вам нравится погода? Утром пасмурно, днем солнышко, а к вечеру мороз. Я забыла, вроде это называется парниковый эффект? Впредь надо брать с собой вещи на три сезона.

Они вошли в паб. Гостиница имела вполне приличный, хотя и несколько спартанский вид. Соответственно и паб — чистый, пристойный, полупустой. Из небольшого алькова слышались разговоры и смех. Однако в передней части было безлюдно.

Хэлфорд указал на небольшой столик у камина. Когда они проходили мимо алькова, раздался голос:

— Привет, Нэт. Что слышно?

В этой части паба почти все столики были заняты молодыми ребятами. Они пили пиво. Но за одним столиком сидела группа из пяти человек — две женщины и трое мужчин, — отличающаяся от всех остальных. Именно к этой группе принадлежал спрашивающий.

— Добрый вечер, Клайв, — ответил Нэт. — Как у вас сегодня? Все тихо?

Хэлфорд с интересом разглядывал компанию.

Клайв — мужчина средних лет с густой поседевшей бородой — поднял кружку с элем и сделал большой глоток.

— Не сказал бы, что так, Нэт.

Лицо одной из женщин — где-то под шестьдесят, рыжеволосой, с глубокими складками вокруг верхней губы — показалось Хэлфорду знакомым. Напротив нее сидел худой долговязый человек. Этого уж Хэлфорд точно допрашивал во время расследования дела Грейсона. Имен их, конечно, он сейчас припомнить не мог.

Бейлор расстегнул на куртке молнию.

— Рут, и вы, Джу, надеюсь, уже слышали о Лизе. Я знаю, вы были близки с ее семьей. Это все так ужасно.

Рут Баркер. Хэлфорд еще раз внимательно посмотрел на рыжеволосую женщину и вспомнил, как она рассказывала о Томе Грейсоне. Она учила его в младших классах. И еще вспомнил, что сегодня утром Гейл Грейсон сказала, что Рут Баркер иногда соглашается посидеть с Кэти Пру.