Изменить стиль страницы

- Почему? - не понял Стайлз. У него перед глазами всё ещё плыло, поэтому он как бы и не мог особо порадоваться за свою первую в жизни победу в матче, как бы ни хотелось.

- Сначала я тебя отведу в лазарет, - ответил Тайлер, ведя мальчика к выходу с поля и поддерживая, чтобы того вдруг не повело, - А потом уже сбегаю за пивом. Пит позаботится об остальных парнях. Помфри тебя быстро подлатает, а потом будешь вместе с остальными кричать от радости по поводу победы.

- Тай, - позвал Стайлз, едва переставляя ноги и уже почти ничего не чувствуя, - Я правда победил?

- Правда, - улыбнулся Брук, - Причём довольно эффектно. Я не уверен, были ли случаи, когда ловцы боролись за снитч при падении. Ты определённо уже вошёл в историю, - усмехнулся Тайлер. Стайлз, улыбнувшись, кивнул и опустил голову, стараясь не потерять сознание.

***

Стайлзу уже становилось скучно. На дворе был декабрь, приближалось Рождество, а ему было скучно. Матчей не предвиделось, Тайлер позволил игрокам расслабиться (все до сих пор были от этого в шоке, но не говорили ничего, чтобы не заставить капитана передумать). Скотт и Айзек тоже слонялись по замку от нечего делать, но Стайлзу не хотелось выходить из уютной гостиной, поэтому он почти всё время был один или с Малией.

Тем не менее, довольно быстро нашла себе занятие и Тейт. Каждый раз, когда Лидия и Эллисон уходили на факультативные занятия, Малия занималась медальоном. Она испытывала вещь, каждый раз проверяла время, на которое всё замирало - ребята пришли к выводу, что это всё ещё пять минут.

Однажды, где-то одиннадцатого декабря, Лидия принесла в гостиную огромный, по-настоящему громадный трактат. Стайлз понятия не имел, как хрупкая и маленькая Мартин принесла это из библиотеки, но не смог не отобрать его сразу, как только рыжеволосая вошла в комнату.

- Тут заклятие по присвоению магических артефактов, - с громким вздохом опустившись на диван между двумя гриффиндорками, сказала Лидия, кивком головы указывая на книгу в руках Стайлза.

- Заклятие? Разве магические артефакты поддаются чарам? - нахмурился Скотт.

- Нет, - покачала головой Лидия и жестом попросила Стайлза подсесть ближе, чтобы у девочки была возможность смотреть в книгу, - Артефакты выбирают хозяев, но при их исчезновении или потере они бесхозны. Малия нашла медальон в ручье. Очевидно, его не специально там оставили. Он потерян, то есть, не имеет хозяина как такового.

- И как же это исправить? - вскинула брови Малия.

- Есть два варианта, - вздохнула Лидия, наклоняясь к Стайлзу и листая книгу, - Либо применить заклинание, либо пойти по верным условиям.

- Верным условиям? - нахмурилась Эллисон.

- Если человек при помощи артефакта совершит поступок, наполненный или злобой, или добром, тогда артефакт станет подчиняться ему, - прочитал Стайлз, глядя в книгу, - То есть, тебе надо кого-то спасти, - догадался Стайлз, зарабатывая взгляд Лидии, полный уважения.

- Так и есть, - кивнула рыжеволосая, - Так как ты явно не будешь причинять кому-то зло с его помощью, ты должна сделать что-то хорошее. Остановить время, чтобы спасти человека от падения, потушить вовремя разгорающееся пламя во избежание пожара. Что угодно.

- Он наполнится энергией света или тьмы, - вновь прочитал Стайлз, бегая взглядом по строчкам, - Наполненный артефакт сильнее в несколько раз, нежели пустой.

- Значит, мне нужен наполненный светом медальон, - кивнула Малия, крутя в руках вещь, - Ну и кого мне с твоей помощью спасти? - спросила она у медальона.

- Есть ещё одна важная вещь, - произнесла Лидия, забирая у Стайлза книгу и с тяжёлым вздохом убирая её в сумку, - Чем важнее дело ты совершишь, тем лучше будет для тебя и артефакта. То есть, если ты спасёшь человека от смерти, медальон будет служить тебе лучше, чем если ты поймаешь улетевшую в сторону ручку какого-то студента.

- И почему всегда всё должно быть так сложно? - вздохнула Малия, - Почему нельзя просто взять и подчинить его себе. Нет, обязательно надо кого-то спасать, суетиться.. Я отдохнуть хочу, - захныкала Тейт, вызывая у всех ребят смех.

Вечером четырнадцатого декабря Стайлз сидел в гостиной не один, а со Скоттом. Мальчики просто смотрели в огонь, размышляя каждый о своём.

Стайлз был слегка расстроен. Сегодня за обедом к Лидии подошёл Джексон и ребята вполне себе мило поговорили. Стайлз хотел бы относиться к этому спокойно, но не мог. Его это очень, очень сильно бесило, и он прекрасно понимал, почему. Кажется, это уже понимали все, даже Кора, “неожиданно” ставшая его покалывать по поводу собственнических качеств.

Лидия и Джексон собирались вместе пойти в Хогсмид перед Рождеством. Стайлз и Скотт уже в который раз ходили в магическую деревню (легально и официально, между прочим) вдвоём. Эллисон и Малия уходили куда-то по своим делам, Мэтт и Айзек чаще всего оставались в первом же кафе. Скотт и Стайлз единственные всегда доходили до самого конца главной улицы, так как именно там находились Визжащая хижина и магазин приколов.

Тем не менее, Стайлз был расстроен. Они с Лидией больше не ссорились, хотя иногда дело почти доходило до этого. Стайлза раздражало то, что Лидия будто бы не замечает того, что Джексон вообще не изменился. Младшие студенты всё ещё сторонились его, так как знали, что он может сделать и плохие вещи. Лидия же будто не видела всего этого. Стайлз, пытаясь доказать ей это, несколько раз завязывал спор, но, ловя на себе предупреждающие взгляды остальных друзей, уступал, так как понимал, что не готов пожертвовать дружбой с Лидией ради своих убеждений.

- Скотт, я кое-что вспомнил, - вдруг произнёс Стайлз, даже вскакивая с дивана на несколько мгновений.

- Что такое? - нахмурился Скотт, недовольный тем, что его вырвали из раздумий.

- В октябре, когда я пропустил тренировку, я был в лесу. Там я набрёл на какой-то дом, полный непонятных изобретений и прочих штук. Это как какой-то бункер или хижина. Я не смотрел там всё, но там куча всякого интересного барахла.

- Предлагаешь наведаться? - улыбнулся Скотт, уже накидывая на плечи куртку.

- Не предлагаю, а настаиваю, - пропел Стайлз. Скотт, улыбнувшись, пошёл следом за другом.

Ребята достаточно долго искали хижину, так как в первый раз Стайлз шёл вслепую, просто стараясь уйти ото всех людей и собственных мыслей. Тем не менее, вспомнив расположение среди деревьев хижины Хагрида, мальчик сориентировался и вывел лучшего друга на нужную поляну, с улыбкой разглядывая покрытую снегом низкую хижину.

- Вот она, - выдохнул Стайлз, изо рта которого вырвался пар, - Кто пойдёт первым? - вскинул брови мальчик, поворачиваясь к лучшему другу, который, вообще-то, уже давно успел подойти к домику и открыть дверь, - Ладно, - усмехнулся Стайлз, идя к другу и тут же вспоминая кое-что, от чего спина неприятно засаднила, - Скотт, будь осторожен, там очень крутые… Порожки, - вздохнул Стайлз, наблюдая лишь за тем, как друг быстренько ускользает вниз, падая по лестнице, - Ну да, молодец, всё как всегда, - проговорил Стайлз, заходя в хижину и прикрывая дверь.

В доме не изменилось ничего, кроме того, что на столе появилось больше изобретений. На полу появилось ещё больше пятен от чернил, в углу валялось ещё больше испорченных перьев, стены были завешены большим количеством непонятных нечитаемых чертежей.

- И кто это всё держит тут? - спросил Скотт, потирая ушибленную спину.

- Понятия не имею, - честно признался Стайлз и остановился. Взгляд его наткнулся на то странное письмо и белоснежный пергамент, и через несколько мгновений Стайлз уже стоял около них, хмурясь.

- Ты чего? - вскинул брови Скотт, замечая странную реакцию друга.

- Подойди сюда и посмотри на это перо, - попросил Стайлз. Скотт через несколько секунд стоял рядом с ним и очень комично пялился на письменную принадлежность.

- Смотрю, - произнёс Скотт, не отводя взгляд.

- И я, - кивнул Стайлз, пялясь на вещь.

Ребята смотрели на перо несколько, наверное, минут, и уже совершенно абстрагировались от окружающего мира. Именно поэтому они не услышали хлопок железной двери наверху и, наверное, поэтому очень удивились, когда вдруг их оглушили заклинанием.