Изменить стиль страницы

Я могла бы выяснить имя предателя так же, как выяснила в свое время, что Хильдерик д’Эссо служит дому Анверов, а Солен Бельфур – всего лишь марионетка в руках Лионетты де Тревальон. Люди болтают в присутствии ангуиссетты, совершенно не беспокоясь о возможных перешептываниях во Дворе Ночи.

Я погладила бархат накидки. Делоне пришлось послать гонца в Фирезию, чтобы отыскать красильщиков, все еще помнящих секрет такой окраски. В Земле Ангелов давно утратили это искусство. Сангровый цвет мало кому был нужен. «Прелестный цвет. Тебе идет», – сказала однажды Мелисанда.

Ах, как легко было бы начать все сначала. «Я ведь для этого и рождена», – думала я, смаргивая застившую глаза красную пелену. Вот Жослен каждое утро начинал с кассилианской тренировки, выполняя упражнения, вбитые ему в голову в десять лет, изо дня в день он повторял смертоносный танец в саду Монрева, куда все домочадцы сбегались на него подивиться.

А я… пока что я направляла свои дары и нерастраченные томления на учебу, и мне совсем не хотелось ее бросать. Хотя вовсе не обязательно это делать. Тексты, которые мне удалось собрать, легко переправить в Город Элуа, а знания в голове никуда от меня не денутся. Вдобавок в столице живет достаточно иешуитов, чтобы без труда найти замену Сету бен Явину, к тому же там есть Королевская библиотека и книжные лавки. А выплаты за городской особняк Делоне, которую я почти не трогала, вполне хватит, чтобы купить себе скромный домик.

Монрев.

Жаль его оставлять, но ведь он никуда не денется, и было бы самообманом утверждать, что без меня здешнее хозяйство развалится или потерпит ущерб. Местные жители с готовностью подчиняются верным мне Пернеллу и Ришелин, которые с радостью сделают из Монрева такое же уютное имение, в какое старшие Фрийо превратили Перривольд – в отсутствие шевалье Лаво-Перрина и его жены.

Я всегда смогу сюда вернуться. И обязательно вернусь. Мне нравилось жить в этих местах.

Почти так же, как нравилось быть ангуиссеттой Делоне, яркой звездочкой в короне Наамах.

Жослен.

«Ах, Жослен», – подумала я и едва не заплакала. Мой прекрасный юноша, пусть больше и не невинный. О да, мое имя сулит людям неудачу. Сколько раз я просила его о невозможном, сколько раз обещала, что это в последний раз? Старый жрец в храме Элуа – уверена, мне и с Гиацинтом встречался тот же – сказал Жослену: «Тебе уже доводилось доходить до развилки и выбирать дальнейший путь, и, как и Кассиэлю, тебе всю жизнь придется сталкиваться с развилками и снова и снова выбирать путь Спутника». Моя вина, моих рук дело.

Я погрузила руки в теплую тяжелую ткань накидки. Как много раз я надевала ее на свидание, всегда слепо верная цели Делоне, всегда лишь покорная его воле.

Наверное, придется труднее, если знать, ради чего все затеяно. Будет совсем иначе, если мне придется таить свою цель в сердечном ларце, играя против Мелисанды в смертельном поединке.

Да, будет намного труднее.

При этой мысли сердце забилось быстрее, а по жилам разлилась волна желания, беспокойного и бесконечного. Насколько далеко мне потребуется зайти, чтобы чьи-то беспечные губы выдали секрет, а заодно лорда или леди, предавшего Трой-ле-Мон? Да, леди тоже нельзя исключать, поскольку в крепости при Исандре были фрейлины, три дамы, которым хватило мужества отправиться с королевой на передовую. Я хорошо помнила их имена и лица. Кто знает, вдруг одна из этих отважных женщин – последний рубеж обороны Мелисанды?

Она всегда щедро награждала тех, кто ей служил. Я коснулась своего горла, лишенного привычной подвески. Неважно – ее щедрость навсегда со мной в виде изысканного узора на затылке, завершившего мой туар, навсегда вбита в меня станком мастера Тильхарда. Платье из прозрачной кисеи, расшитой бриллиантами. Как же глубоко они впивались в кожу, когда я преклоняла перед Мелисандой колени.

Те камушки купили мне свободу.

Мелисанда.

Они еще могут стоить свободы ей.

Пусть я и лишилась наставника, у меня по-прежнему оставались козыри. Я была на короткой ноге с сюзеренами двух держав, повелительницей далриад и королевским адмиралом. Мне не отказался бы помочь крупный ученый из Тиберийского университета, меня привечали среди иешуитов, и даже один тсыганский табор обещал мне посильное содействие. У меня имелись друзья и среди богачей, и среди бедняков, а мой лучший друг – преемник Хозяина Проливов, – питал ко мне давнюю любовь.

И еще у меня был Идеальный Спутник.

– Федра? – повторил Жослен мое имя с прежней вопросительной интонацией.

Гонзаго д’Эскобар недоуменно на меня таращился. Столько мыслей пронеслось в моей голове всего за несколько мгновений. Я глубоко вдохнула и посмотрела в лицо Жослена, знакомое, обеспокоенное и… любимое.

«Настала твоя очередь выслушивать мрачные пророчества», – смеялась я над ним в храме Элуа, не сознавая до конца, кем объявил меня жрец. «Отмеченная стрелой Кушиэля служительница Наамах. Люби по воле своей, и Элуа направит тебя на путь истинный».

– Я все тебе расскажу, – пообещала я. – Завтра.

КОНЕЦ

__________________________________________________

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Переводчик: LuSt

Редакторы: KattyK, Marigold, Bad Girl, codeburger

Использованы иллюстрации с сайта:

http://www.kushielsdebut.org

Принять участие в работе Лиги переводчиков

http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Битва за трон footer.jpg

Внимание!

Электронная версия книги не предназначены для коммерческого использования. Скачивая книгу, Вы соглашаетесь использовать ее исключительно в целях ознакомления и никоим образом не нарушать прав автора и издателя. Электронный текст представлен без целей коммерческого использования. Права в отношении книги принадлежат их законным правообладателям. Любое распространение и/или коммерческое использование без разрешения законных правообладателей запрещено.