— Вероятно, стоит ей сказать, — произнесла Шелби, откусывая курицу. — Если бы вы были влюблены в меня... я хотела бы об этом узнать.
Задумчиво произнесла она, но ее глаза не затуманились от мечтаний и не стали грустными от его потери. И как только она произнесла эти слова, он подумал, что она настолько же открыта к людям, как и лошадям, за которыми ухаживает.
— Я хочу тебе кое-что сказать. — Эдвард стукнул по донышку бутылки с кетчупом на свою картошку фри. — И хочу попросить тебя кое о чем, чтобы ты сделала.
— Вы имеете в виду, что мне скажите первой и больше никто не будет об этом знать?
— Точно.
— Что это? Если речь идет о Набе, я собираюсь завтра вызвать ветеринара, чтобы он его осмотрел.
Он рассмеялся.
— Ты читаешь мои мысли. Но нет, речь не о нем. — Он снова вытер рот салфеткой. — Я хочу, чтобы ты сходила с Джоуи на свидание.
Она резко подняла голову, он тут же остановил ее от поспешных выводов, накрыв ее руку своей ладонью.
— Всего лишь на ужин. Ничего особенного. И предваряя твой вопрос, он не просил меня об этом, и, честно говоря, если бы узнал, что я веду с тобой такие беседы, он бы поколотил меня, и я бы захромал еще больше. Но мне кажется, тебе стоит дать этому парню шанс. Он сильно в тебя влюблен.
Шелби смотрела на него в полной растерянности.
— Он…?
— Ой, да ладно. Ты великолепно обходишься с лошадьми, и ты чертовски привлекательная женщина. — Эдвард поднял указательный палец. — Я не упоминаю Господа всуе.
— Я просто не заметила от него ничего такого, кроме как вопросов по работе.
— Ну, тебе следует приглядеться.
Она откинулась на спинку стула и покачала головой.
— Вы знаете... я не могу в это поверить.
— Поверить, что кто-то может, на самом деле, увлечься тобой? Нормальный человек, который не пытается засосать тебя в свою собственную черную дыру саморазрушения, так что ли?
— Ну, и это тоже. Я просто никогда не могла предположить, что вы способно замечать нечто подобное.
Он взял колу, рассматривая банку с газированным напитком.
— Полагаю трезвость действует на меня как алкоголь на большинство людей. Я становлюсь более болтливым.
— Это шутка...
— Что?! И более честным.
— Очень мило. — Ее голос стал более мягким, и она отвела взгляд. — Это очень хорошо.
Эдвард откашлялся.
— Чудеса случаются.
— И я никогда не видела, чтобы вы столько ели.
— Много времени утекло с тех пор.
— Вам не нравится моя стряпня?
Он засмеялся и отодвинул от себя картошку фри. Если он съест еще хотя бы кусочек, то лопнет. И в прекрасном настроении он поднялся из-за стола, сказав:
— В данный момент я хочу мороженое. Пошли.
— Я не заметила, чтобы официантка принесла нам счет.
Эдвард наклонился и выудил из кармана тысячу долларов. Отсчитав две купюры по сто, он сказал:
— Этого должно хватить.
Шелби смотрела на него, выпучив глаза от удивления, он протянул ей руку.
— Вставай. Я объелся так, что мне необходимо закусить мороженым.
— Полная бессмыслица.
— О, в этом и весь смысл. — Он захромал на выход, обходя столики с другими посетителями. — Холодное и сладкое хорошо успокаивает желудок. Так всегда говорила моя мама, мисс Аврора, а она всегда права. И нет, я не ненавижу твою стряпню. Ты очень хорошо готовишь.
Выйдя на улицу, он опять воспользовался моментом, чтобы еще раз вдохнуть полной грудью ночной воздух и почувствовал себя очень хорошо, в груди разлилось легко ликование, кому-то другому оно могло придать несущественный оптимизм, но для него было настоящим облегчением.
— Если ты слишком объелась и не можешь вместить еще мороженое, — сообщил он ей, идя в перед и оглядываясь по сторонам, не едут ли машины, чтобы перейти улицу. —Возьми что-нибудь легкое. Например, ванильное мороженое. С шоколадной крошкой, но не бери с орехами и слишком сладкое. «Грэтер» лучше всего подойдет.
Они двигались через две полосы к ее грузовику, Шелби шла рядом с ним, сократив свой шаг, приспособившись к его медленной походке.
— Сэр! О, сэр?
Эдвард оглянулся, когда они добрались на противоположную сторону дороги. Обслуживающая их официантка вышла из ресторана с деньгами в руке.
— Только двадцать четыре доллара за счет, остальное лишнее, — сказала женщина. — Это слишком много.
— Оставьте себе. — Он улыбнулся, когда она удивленными глаза посмотрела на деньги в руках, не веря своим глазам. — Я готов держать пари на свои ноги, что за день такой работы, к вечеру у вас начинает адски болеть спина. Я знаю, каково это. Побалуйте себя вечером чем-нибудь.
Она прищурившись внимательно его разглядывала… потом нахмурилась.
— Постойте-ка... вы…
— Никто. Я никто. — Он помахал ей на прощанье рукой и повернулся к грузовику. — Просто еще один клиент.
— Ну, спасибо! — крикнула она. — Это самые огромные чаевые, который я когда-либо получала!
— Вы это заслужили, — ответил он через плечо.
Обойдя спереди грузовик, он открыл дверь и помог Шелби забраться внутрь, хотя она и не нуждалась в его помощи.
— Отлично, что вы дали ей столько чаевых, — сказала она.
— Ну, это лучшая еда, которую я ел, так что… без обид.
— Никто и не обиделся. — Она накрыла его руку своей, прежде чем он захлопнул ее дверцу. — Что вы хотели мне сказать, то, чего еще никто не знает?
Эдвард прислонился к двери, перенеся вес тела на другую ногу, потому что щиколотка начинала болеть.
— У тебя всегда будет постоянная работа в Red & Black. Столько, сколько захочешь, у тебя всегда здесь будет работа и квартира. Черт возьми, я даже вижу тебя и Мое, работающими вместе… и не вопрос пойдешь ли ты с его сыном на свидание, независимо от того, понравится ли тебе Джоуи или нет.
Шелби посмотрела в сторону, ему показалось, что он уловил кое-какие эмоции на ее лице. И пока Эдвард изучал ее лицо, он подумал: «Да, наверное, именно так и происходит в нормальных семьях, когда у тебя есть младшая сестра».
В их семье Джин была словно банши.
Или торнадо.
Несмотря на то, что он любил ее, никогда не чувствовал особенную близость. Он был не уверен, что Джин вообще была с кем-нибудь близка из братьев.
И сейчас, ему приятно было ощущать себя защитником, не собственником, а защитником, как старший брат к младшей сестре. Приятно сделать что-то хорошее, раз или два. Приятно послать в мир нечто иное, чем гнев кислоты.
Внезапно, она внимательно посмотрела на него.
— Почему у меня такое чувство, будто вы собираетесь уехать? — угрюмо поинтересовалась она.
В конце концов, Джин вернулась в Истерли, потому что идти ей было больше некуда. Поставив ролл-ройс с откидным верхом на определенное место в гараже, она подошла к входу на кухню и вошла, открыв дверь-сетку, и очутившись внутри самой кухни.
Как обычно на кухне был полный порядок, не было грязных кастрюль, заполняющих раковину, тихо работала посудомоечная машина, а столешницы блестели. В воздухе висел аромат чего-то сладкого, видно мисс Аврора опять мыла своим старомодным мылом.
Сердце Джина забилось быстрее, как только она направилась к двери в личные покои женщины. Поднеся кулак к деревянной двери, она остановилась на секунду, готовая постучать.
— Входи, девочка, — послышалось с противоположной стороны. — Не стой там.
Джин опустила голову, ей не хотелось, чтобы мисс Аврора увидела слезы в ее глазах, и открыла дверь.
— Как ты узнала, что это я?
— По твоим духам. Я ждала тебя. Я видела, как ты загнала машину в гараж.
Место, где проживала мисс Аврора было таким же, как и всегда — два больших пухлых кресла стояли у длинного окна, полки с фотографиями детей и уже повзрослевших были все там же, мини-кухня, была настолько маленькой и безупречно сияла чистотой, несмотря на то, что женщина была известным профессиональным шеф-поваром. Джин никогда не была в ее спальне и ванной комнате, у нее ни разу не возникало мысли попросить разрешения увидеть их.