Изменить стиль страницы

184. «Московский комсомолец», 1963, 24 ноября. ЧИ, без посвящ. Печ. по СС, т. 2, с. 469. Автографы — без загл. и под загл. «Общая надпись ко всему». Обращено к Зое Константиновне Бажановой.

185. ДП, М.—Л., 1963, с. 45; А, 1970, № 9. Печ. по СС, т. 2, с. 471. Автограф, строфы 1–3, 6, 7, 8. Об отношениях Антокольского с Ольгой Федоровной Берггольц (1910–1975) см. его статью-воспоминания «Ольга Берггольц» — ПЖП, с. 222–226. Углич — город детства О. Ф. Берггольц, место действия в книге «Дневные звезды» (1958–1959).

186. Окт, 1964, № 5, с. 90 (др. ред.). Печ. по ПВЛ, с. 43. Автограф (др. ред.).

187. ЛР, 1964, 18 дек. Автограф.

188. ЧИ, с. 130.

ПОВЕСТЬ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ

Эпиграф — из драмы А. А. Блока «Роза и Крест» (песня Бертрана).

1966–1968

Автографы в тетрадях «1964 (I) На дальних подступах к новой книге», «1964 (II). Опять на подступах к Новой книге… (продолжение)», «1968. Избранное 1966–1968. Красная Пахра», «1966. Красная Пахра», «Новые вещи. 1965–1966», «Стихотворения 1965–1966. Красная Пахра».

189. ЛГ, 1964, 19 дек., под загл. «Равноденствие»; И VII, т. 2, под тем же загл. Печ. по ПВЛ, с. 33. Автограф, под загл. «Равноденствие», без седьмой строфы; автограф, без загл., как третье стих. в цикле «Музыка». Гиперборея — северная страна. Клио — муза, покровительница истории. Мельпомена — муза, покровительница трагедии. Терпсихора — муза, покровительница танцев.

190. «Комсомольская правда», 1966, 6 июля. Печ. по ПВЛ, с. 35. Автограф.

191. «Кругозор», 1966, № 11, с. [13], без загл.; ПВЛ, под загл. «Вот свободен мой дом». Печ. по СС, т. 2, с. 501. Автограф, под загл. «Вот свободен мой дом»; автограф, без загл. и без второй строфы.

192. «Неделя», 1966, 11–17 дек., с. 6, без загл. Печ. по ПВЛ, с. 38. Автограф, без загл.

193. НМ, 1966, № 6, с. 91, только вторая ч., под загл. «Ночь в театре». Печ. по ПВЛ, с. 45. Автограф, в двух частях, вторая ч. — под загл. «Ночь в театре». Лондон Т. И. — артист самодеятельного колхозного театра в Горьковской области, которым руководил Антокольский. Безумный день для Фигаро. В самодеятельном театре на Горьковском автозаводе Антокольский ставил «Женитьбу Фигаро» Бомарше. Капулетти — семья в трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта». Гаррик Д. (1717–1779) — английский актер, прославился своим участием в спектаклях по пьесам Шекспира. Кин — см. примеч. 32. Ведьма Шекспира — персонаж трагедии «Макбет».

194. НМ, 1969, № 8, с. 4. Печ. по ПВЛ, с. 50. Автограф, под загл. «В жутком балагане»; автограф, под загл. «Жуткий балаган».

195. ПВЛ, с. 59, без загл. Печ. по СС, т. 2, с. 519. Автограф под загл. «Так бывает»; автограф без загл.

196. ПВЛ, с. 60. Автограф, без загл.; автограф, под загл. «Реплика некстати». В тетради-дневнике 1968 г. за текстом стих. (без загл.) следует: «Написал это еще в декабре, и, наверно, стихи эти будут началом какой-то новой книги… Стихи своего рода запоздалый отголосок на пышные разглагольствования Сельвинского о бессмертии и путаный ответ ему Льва Озерова. Все это было подхвачено в „Литер. России“. Мне давно уже хотелось выругаться на эту ложную тему, якобы очень важную…» (ЛА).

197. НМ, 1969, № 8, с. 3, без третьей строфы; ПВЛ. Печ. по СС, т. 2, с. 521. Автограф. Обходя моря и земли и т. д. — измененные строки стих. А. С. Пушкина «Пророк» (1826).

198. ЛР, 1968, 29 ноября, с. 15. Печ. по ПВЛ, с. 65. Автограф.

199. ЛР, 1968, 29 ноября, с. 15; ПВЛ. Печ. по СС, т. 2, с. 526. Автограф, после четвертой строфы:

Может быть, он не наш,
И неведомо чей вообще
Неживой персонаж
В полумаске, в условном плаще…
Еле внятный намек,
Перебранка бесструнных гитар.
Мне и то невдомек,
Отчего он печален и стар.

Там же, после шестой строфы:

Нет, он весел и юн,
Но живет на планете другой.
Так поет Гамаюн
За весенним дождем, за пургой.

200. ЛР, 1968, 29 ноября, с. 15; ПВЛ. Печ. по СС, т. 2, с. 527. Автограф.

201. С III, с. 220. Печ. по СС, т. 2, с. 528. Автограф (ран. ред.), под загл. «Чарльз Диккенс».

202. «Неделя», 1971, 15–21 февр., с. 10. Печ. по СС, т. 2, с. 531. Автографы.

203. ПВЛ, с. 75, без загл. Печ. по СС, т. 2, с. 536. Автограф (ран. ред.), без загл.; автограф, без загл., дата: 1946—IV.1964. Сирин — фантастическая птица с женским лицом и грудью. Гамаюн — по древнерусским поверьям, сказочная птица-вещунья с человеческим лицом.

204. ПВЛ, с. 76, без загл. Печ. по СС, т. 2, с. 537. Автограф, под загл. «Почему»; автограф, без загл.

205. СС, т. 2, с. 538. Автограф, с подзаголовком «В двадцатых годах»; автограф, в разд. «Из двадцатых годов».

Зоя Бажанова

Эпиграф — из стих. Антокольского «Вот наше прошлое…» (№ 43).

206. ДП, М., 1967, с. 55, под загл. «Музе моей венок сонетов. 1920–1967»; ПВЛ. Печ. по СС, т. 2, с. 543. Автограф, где «кольцевой» (15-й) сонет замыкает все стих. Тверская — ныне ул. Горького в Москве. Царьград — древнерусское название Константинополя (ныне Стамбул). Менады — в античной мифологии спутницы бога Диониса. Камена (римск. миф.) — муза.

1969–1971

Эпиграф — из стих. А. С. Пушкина «Телега жизни» (1823).

207. Н, 1971, № 5, с. 70. Печ. по СС, т. 2, с. 581. Автограф.

208. Зв, 1970, № 4, с. 45. Печ. по СС, т. 2, с. 582. Автограф. Голодай — ныне остров Декабристов в Ленинграде.

209. Зв, 1970, № 4, с. 45. Печ. по СС, т. 2, с. 584. Автограф, под загл. «Русский историк» (часть строф вошла в одноименное стих. — см. № 257). Ингерманландия — Ижорская земля, область по берегам Невы и побережью Финского залива. Пятины — пять областей, составлявших Новгородскую землю в XII–XV вв. Зорко высмотрел царь московитов и т. д. Речь идет о плане строительства Петербурга Петром I. Преображенцы — солдаты Преображенского полка, сформированного Петром I. Фрахт (нем.) — плата за перевозку грузов, главным образом морским транспортом. Пять героев декабрьского бунта — П. И. Пестель, С. И. Муравьев-Апостол, К. Ф. Рылеев, М. П. Бестужев-Рюмин, П. Г. Каховский, были повешены и похоронены на острове Голодай. Звезда Полярная — альманах «Полярная звезда», орган декабристов, а затем периодические сборники, издававшиеся А. И. Герценом и Н. П. Огаревым. Шагом державным войдут Двенадцать и т. д. Речь идет о поэме А. А. Блока «Двенадцать» (1918).

210. Н, 1971, № 5, с. 70. Печ. по СС, т. 2, с. 587. Написано в связи с постановкой романа на сцене Академического театра им. Моссовета («Петербургские сновидения», 1969). Сонечка Мармеладова — героиня романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» (1866). Ее роль в спектакле исполняла Саввина Ия Сергеевна (р. 1936), нар. артистка РСФСР.

211. «Отчизна», 1971, № 2, с. 18, без посвящ. Печ. по СС, т. 2, с. 611. Автограф (сокращ. ред.), как первая ч. стих. «Юность» (вторая ч. — см. примеч. 215). Орлов Владимир Николаевич (р. 1908) — близкий друг Антокольского, литературовед; многие его работы посвящены жизни и творчеству А. А. Блока. Земля благодатная — подмосковное имение Блоков — Бекетовых Шахматово. Пела девушка в хоре церковном — неточная цитата из стих. Блока «Девушка пела в церковном хоре…». «Возмездие» (1910–1921) — поэма А. А. Блока. Тайный зов Души Мировой. А. А. Блок в молодости увлекался поэзией В. С. Соловьева, проникнутой культом «мировой души».