Изменить стиль страницы

“I am very nervous,” he said. “I have worked too hard lately, and this is the result. Even a little noise upsets me.”

The sound had now died away somewhere in the house. Carnby appeared to recover himself in a measure.

“Will you please re-read your translation?” he requested. “I want to follow it very carefully, word by word.”

I obeyed. He listened with the same look of unholy absorption as before; and this time we were not interrupted by any noises in the hallway. Carnby’s face grew paler, as if the last remnant of blood had been drained from it, when I read the final sentences; and the fire in his hollow eyes was like phosphorescence in a deep vault.

“That is a most remarkable passage,” he commented. “I was doubtful about its meaning, with my imperfect Arabic; and I have found that the passage is wholly omitted in the Latin of Olaus Wormius. Thank you for your scholarly rendering—you have certainly cleared it up for me.”

His tone was dry and formal, as if he were repressing himself and holding back a world of unsurmisable thoughts and emotions. Somehow I felt that Carnby was more nervous and upset than ever, and also that my rendering from the Necronomicon had in some mysterious manner contributed to his perturbation. He wore a ghastly brooding expression, as if his mind were busy with some unwelcome and forbidden theme.

However, seeming to collect himself, he asked me to translate another passage. This turned out to be a singular incantatory formula for the exorcism of the dead, with a ritual that involved the use of rare Arabian spices and the proper intoning of at least a hundred names of ghouls and demons. I copied it all out for Carnby, who studied it for a long time with a rapt eagerness that was more than scholarly.

“That, too,” he observed, “is not in Olaus Wormius.” After perusing it again, he folded the paper carefully and put it away in the same drawer from which he had taken the Necronomicon.

That evening was one of the strangest I have ever spent. As we sat for hour after hour discussing renditions from that unhallowed volume, I came to know more and more definitely that my employer was mortally afraid of something, that he dreaded being alone and was keeping me with him on this account rather than for any other reason. Always he seemed to be waiting and listening with a painful, tortured expectation; and I saw that he gave only a mechanical awareness to much that was said. Among the weird appurtenances of the room, in that atmosphere of unmanifested evil, of untold horror, the rational part of my mind began to succumb slowly to a recrudescence of dark ancestral fears. A scorner of such things in my normal moments, I was now ready to believe in the most baleful creations of superstitious fancy. No doubt, by some process of mental contagion, I had caught the hidden terror from which Carnby suffered.

By no word or syllable, however, did the man admit the actual feelings that were evident in his demeanor; but he spoke repeatedly of a nervous ailment. More than once, during our discussion, he sought to imply that his interest in the supernatural and the Satanic was wholly intellectual—that he, like myself, was without personal belief in such things. Yet I knew infallibly that his implications were false—that he was driven and obsessed by a real faith in all that he pretended to view with scientific detachment, and had doubtless fallen a victim to some imaginary horror entailed by his occult researches. But my intuition afforded me no clue to the actual nature of this horror.

There was no repetition of the sounds that had been so disturbing to my employer. We must have sat till after midnight with the writings of the mad Arab open before us. At last Carnby seemed to realize the lateness of the hour.

“I fear I have kept you up too long,” he said apologetically. “You must go and get some sleep. I am selfish, and I forget that such hours are not habitual to others, as they are to me.”

I made the formal denial of his self-impeachment which courtesy required, said good-night, and sought my own chamber with a feeling of intense relief. It seemed to me that I would leave behind me in Carnby’s room all the shadowy fear and oppression to which I had been subjected.

Only one light was burning in the long passage. It was near Carnby’s door; and my own door at the further end, close to the stair-head, was in deep shadow. As I groped for the knob, I heard a noise behind me, and turned to see in the gloom a small, indistinct body that sprang from the hall-landing to the top stair, disappearing from view. I was horribly startled; for even in that vague, fleeting glimpse, the thing was much too pale for a rat and its form was not at all suggestive of an animal. I could not have sworn what it was; but the outlines had seemed unmentionably monstrous. I stood trembling violently in every limb, and heard on the stairs a singular bumping sound, like the fall of an object rolling downward from step to step. The sound was repeated at regular intervals, and finally ceased.

If the safety of the soul and body had depended upon it, I could not have turned on the stair-light; nor could I have gone to the top steps to ascertain the agency of that unnatural bumping. Anyone else, it might seem, would have done this. Instead, after a moment of virtual petrification, I entered my room, locked the door, and went to bed in a turmoil of unresolved doubt and equivocal terror. I left the light burning; and I lay awake for hours, expecting momentarily a recurrence of that abominable sound. But the house was silent as a morgue; and I heard nothing. At length, in spite of my anticipations to the contrary, I fell asleep and did not awaken till after many sodden, dreamless hours.

It was ten o’clock, as my watch informed me. I wondered whether my employer had left me undisturbed through thoughtfulness, or had not yet arisen himself. I dressed and went downstairs, to find him waiting at the breakfast table. He was paler and more tremulous than ever, as if he had slept badly.

“I hope the rats didn’t annoy you too much,” he remarked, after a preliminary greeting. “Something really must be done about them.”

“I didn’t notice them at all,” I replied. Somehow, it was utterly impossible for me to mention the queer, ambiguous thing which I had seen and heard on retiring the night before. Doubtless I had been mistaken, doubtless it had been merely a rat after all, dragging something down the stairs. I tried to forget the hideously repeated noise and the momentary flash of unthinkable outlines in the gloom.

My employer eyed me with uncanny sharpness, as if he sought to penetrate my inmost mind. Breakfast was a dismal affair; and the day that followed was no less dreary. Carnby isolated himself till the middle of the afternoon; and I was left to my own devices in the well-supplied but conventional library downstairs. What Carnby was doing alone in his room I could not surmise; but I thought more than once that I heard the faint, monotonous intonations of a solemn voice. Horror-breeding hints and noisome intuitions invaded my brain. More and more the atmosphere of that house enveloped and stifled me with poisonous, miasmal mystery; and I felt everywhere the invisible brooding of malignant incubi.

It was almost a relief when my employer summoned me to his study. Entering, I noticed that the air was full of a pungent, aromatic smell and was touched by the vanishing coils of a blue vapor, as if from the burning of Oriental gums and spices in the church censers. An Ispahan rug had been moved from its position near the wall to the center of the room, but was not sufficient to cover entirely a curving violet mark that suggested the drawing of a magic circle on the floor. No doubt Carnby had been performing some sort of incantation; and I thought of the awesome formula I had translated at his request.