Больше всего Инто интересовало, откуда же в подземном городе тёплый ветер, но Лури ничего не мог на это ответить. Аргус с сомнением пробормотал что-то о магической вентиляции, основанной на потоках переходящего воздуха, но его никто не понял.
Дома вблизи оказались выше, чем ожидалось, и походили на искривлённые конусы. Фэйми восторженно рассматривала полуразрушенные винтовые лестницы на стенах башен и увешанные шарами крыши. Аргус хмурился и опасливо косился на непонятные сооружения. Ему не очень-то нравилось бродить по обители светлых волшебников.
— Как же тут жарко, — сказала Фэйми, снимая тёплый жилет.
Сумки оттягивали ребятам плечи. Громыхали ложки внутри котелка, и позвякивали монеты в карманах. Лури бежал впереди, высунув язык. Аргус тоже снял часть верхней одежды и остался в лёгкой синей рубашке. Инто давно завязал куртку на поясе и щурился, пытаясь разглядеть залитый светом горизонт. Всё было хорошо, но с каждым шагом ноги Аргуса и лапы лиса наливались тяжестью.
— Как же тяжело идти, — устало сказал мальчик, с удивлением обнаружив, что Фэйми и Инто ни чуточки не утомились.
Он вытер пот со лба и прислонился к одному из строений.
— Хозяин, не останавливайтесь, — прогнусавил измученный Лури. — Это место выпивает наши силы. Если мы останемся тут надолго — умрём.
Инто и Фэйми испуганно переглянулись.
— Что же ты сразу не сказал?
— Да откуда я знал…
Попав в Элларион, Аргус как будто оказались внутри того гороха, который вытягивал силу из тёмного мага. Здесь всё пространство выжимало из него и Лури магию.
— Давай, забирайся, — быстро сказал Инто, предлагая свою спину.
— Брось, — отмахнулся Аргус, с трудом сделав несколько шагов. — Там всё время в гору, а дороге конца и края не видно.
— Да что ты его спрашиваешь? — возмутилась Фэйми, хватая на руки лиса.
Глянув на неё, Инто не стал больше расшаркиваться и посадил Аргуса на закорки.
Площадь оказалась огромной и занимала половину города, но из всего тамошнего разнообразия архитектуры, ребята не могли определить, какое из зданий когда-то было, школой, а какое лечебницей. На пути иногда встречались ещё рабочие фонтаны. Для Инто и Фэйми вода, бившая из подземных источников, была удивительно вкусной, а вот Лури и Аргус не могли её даже в рот взять и пили из фляжек, которые несли с собой.
— Сколько мы уже прошли? — спросила Фэйми, выбиваясь из сил.
— Не знаю, — пыхтя, ответил Инто.
Руки у него были жилистые и крепкие, привычные к тасканию вёдер и тяжёлой работе, но и они начинали дрожать от усталости. Лури посоветовал повесить его на шею, как воротник, или перекинуть через плечо, чтобы было легче нести. Так было невыносимо жарко, но Фэйми согласилась. Аргус ничего не говорил, только иногда покряхтывал. Сейчас он был похож на старика.
Центральная дорога уходила за горизонт. После того, как путники миновали площадь, подъём сделался ещё круче. Идти в гору стало сложнее, но на отдых не было времени. Инто согнулся в три погибели, чтобы Аргус не сползал с него. Лури вяло подбадривал ребят и ругался на хозяина, который не мог даже держаться и едва ворочал языком. Он совсем ослаб, и лис почти видел потоки энергии, которые сочились из тела Аргуса.
— Вы только не засыпайте, — процедил сквозь зубы Инто. — Мы вас вытащим.
— Вон, смотрите! — выдохнула Фэйми. — Там какая-то арка!
— И правда… — кивнул Лури, подняв налившуюся свинцом голову. — Хозяин, держитесь, уже скоро…
Но Аргус не ответил. Его руки безвольно повисли, как плети, а сам он едва дышал. Инто собрал все силы, какие у него были, поудобней перехватил ношу и побежал.
На самой вершине виднелось сооружение, напоминавшее полуразвалившийся портал. Он некогда представлял собой четыре огромных колонны, соединённых наверху каменным плетением. Столбы венчали каменные изваяния крылатых змей, от вида которых Фэйми на миг ощутила приступ паники. Наверху темнели высеченные надписи, но их было не разобрать. По бокам стояли валуны, на которых располагались подобия чаш. Фэйми мельком заглянула в одну, но не увидела даже намёка на влагу, только тёмно-зелёный осадок, цвет которого, видимо, когда-то принадлежал содержимому. Дно второй чаши оказалось испещрено мелкими трещинами. За порталом не было ничего, кроме темноты. Ребята ожидали увидеть продолжение города, пустырь или сумрачный пейзаж, но обнаружили только зев неизвестности, заполненный мраком.
Фэйми хотела посоветоваться с Лури, но лис только хрипел. Инто высунул руку и ощутил прохладу. Он переглянулся с Фэйми и сделал уверенный шаг в темноту.
Глава 12. В лабиринтах Тишины
После ослепительного Эллариона некоторое время ничего нельзя было разглядеть. Фэйми и Инто на миг даже подумали, что ослепли, но всё вокруг медленно приобретало очертания. На этот раз они оказались в полуразрушенном подземелье, освещённом тусклыми голубыми кристаллами.
В затхлом воздухе висела старая, как мир, тишина. Она обитала здесь так давно, что даже расколотые камни не помнили звука собственного падения. И хотя нежданные визитёры наделали много шума, тишина никуда не делась. Она была хозяйкой этого места. Впиталась в сухие стебли растений, умерших в надежде забраться на верхушки колонн и поймать лучик света. Растворилась в неподвижных зеркалах луж, куда давно не падали капли. Застыла между валунов и перекладин обвалившихся арок.
— Кажется, выбрались, — выдохнул Инто. — Аргус, Лури, вы как?
Фэйми обернулась. Позади неё была замшелая каменная стена. Девочка осторожно ощупала поверхность. Она была твёрдой и холодной.
— Не хочу даже думать, как мы вернёмся обратно, — сказал Инто, — Помоги мне усадить его.
Фэйми аккуратно опустила лиса и стала помогать сесть Аргусу.
— Сил совсем нет… — еле слышно сообщил Лури.
— Мы хоть выбрались? — обернулась к нему Фэйми.
— Мне нужно поспать. Я так устал. Так устал…
Лис закрыл глаза и провалился в дремоту. Девочка потормошила его, но бесполезно. Они с Инто остались вдвоём посреди неизвестности. Фэйми чувствовала себя неуютно рядом с горцем. Волнение за друзей подъедал червячок неприязни, точивший девочку с тех пор, как на неё напал страх Инто. До этого дня ребята делали вид, что ничего не произошло. За заботами, разговорами и бесконечными погонями неловкость и отчуждение удавалось скрыть, но теперь, оставшись с Инто вдвоём, Фэйми не знала, чего ждать.
Об этом месте Шошу ничего не рассказывал. Он намного уступал в силе Лури, поэтому не выжил бы, пройдя через город. Только сейчас последние слова небогляда о ложе света, где нет спасенья темноте, стали понятны Фэйми. Наверняка Шошу пытался забраться вглубь Эллариона, но не смог зайти далеко. Решено было дать лису и его хозяину поспать, и отдохнуть самим.
— Знаешь, это довольно странно, — сказал Инто, когда они уселись, подоткнув под себя сумки.
— Ты о чём? — не поняла Фэйми.
Она застегнула жилетку, покопалась в сумке и не без внутреннего усилия протянула мальчику яблоко. Инто принял фрукт, не глядя ей в глаза.
— Вот смотри. Белые волшебники не могут попасть в собственный город, потому что вход находится на землях тёмных. А тёмные не могут попасть к своему капищу через Элларион, потому что он выпьет их силы. Представь двух игрушечных королей. У чёрной фигурки белый меч, а у белой фигурки чёрный. Они обменялись клинками и лишили друг друга силы, но не могут пользоваться оружием противника.
— Лури сказал бы: «Какая ирония», — прогнусавила Фэйми.
Инто рассмеялся и захрустел яблоком. Напряжение между ними ослабло, но совсем чуть-чуть.
Аргус сладко спал в обнимку с лисом. Время шло, и девочке становилось не по себе. Несколько раз Инто пытался забраться вглубь подземелий в поисках выхода, но туннелей было великое множество, как в лабиринте, и он возвращался ни с чем.
— Не ходи туда один. Может быть, мы уже в скале Проклятых Душ. Тут ловушки на каждом шагу.
— Не могу сидеть на месте, — Инто нервно ходил из стороны в сторону.