— Н-но если что случиться, я могу отдать тебе свою кровь!
— Т-Тоцука! — Взревел я от радости.
И рад оказался не только я — улыбка Юкиноситы тоже была полна счастья.
— Слава богу. Хикигая доказал, что гадание по группам крови — полная чушь.
— Я уже говорил — перестань выдавать такое с милой улыбочкой. Ты меня ранишь!
— О, прошу прощения… вполне возможно, что у тебя сложная ситуация в семье и что тебе солгали о твоей группе крови. Быть может, я была неосмотрительна. Приношу свои извинения.
Извинения Юкиноситы были густо приправлены воинственностью.
— Не смей говорить такое перед моей родной сестрой. Не будь я уверен, что мы родные, не знаю, что могло бы случиться.
Факт кровного родства меня останавливал, но не будь его, моя любовь могла бы и выплеснуться, серьёзно. Словно ощутив это, Юигахама взвыла как ошпаренная.
— Это уже не просто сестролюбство, это настоящее извращение!
— Ну, насколько я понимаю, это дело такое, — заметила Комачи. — О, а это может поднять мои очки Комачи?
— Это опускает твои очки репутации! Эта девчонка тоже полоумная! Они и в самом деле кровные родственники!
— Видишь, группы крови у нас разные, а характеры схожие. Так что это вопрос воспитания, не думаешь?
— Точно, точно, мы оба любим сельдерей и стараемся заграбастать его весь.
А ещё мы не любим лето и всегда стараемся найти компромисс.
— Это ж какое воспитание может до такого довести?.. Встретиться бы разок с вашими родителями…
— Да всегда пожалуйста! Если я представлю тебя, Юкино-сан, наши родители заплачут от радости, — прочирикала преисполненная счастья Комачи.
Юкиносита озадаченно наклонила голову.
— Хм? Почему вдруг?
— Ха, почему, спрашиваешь? Потому что ты братикова…
— Что Хикигаи?
— …хрм, ничего… странно, почему-то флаг не взвёлся… — Тихо пробормотала Комачи.
Но Юигахама в ответ откашлялась, словно пытаясь взять разговор в свои руки.
— Кхем-кхем, ну, я бы тоже не прочь с ними встретиться. Н-наверно.
Глаза Комачи ярко блеснули.
— Юи-сан, конечно, выбирайся к нам когда угодно! Свершилось, свершилось, — тихо пробормотала она.
— Х-хорошо!
Кажется, Комачи с Юигахамой отлично ладят. Но они забыли кое-что важное.
— Стоп, у нас же кот есть. А ты с кошками не в ладах.
— Вот чёрт! Т-ты пра-а-а-а-ав!
Выражение лица Юигахамы явно увяло.
Реакция же Тоцуки на слово «кот» была совершенно обратной.
— Ой, у Хачимана такой милый кот!
— Думаешь? Он наглый, он лупит хвостом по полу, когда зовёшь его по имени, а когда он ночью пьёт, до жути смахивает на демона. Да, а когда приходишь домой, он обнюхивает твои вонючие ноги и фыркает.
Хм, тот, кто не привязан к кошкам, так всё воспринимать и будет. Хотя и среди кошек милые встречаются.
Кажется, Тоцука был именно из кошатников, потому как недовольно воспринял мои претензии.
— Ха-а? Но это же мило! Да. Я хочу ещё раз поиграться с ним… можно я к тебе как-нибудь зайду?
— У-угу… когда родителей не будет.
— Ого, а с чего вдруг такое условие?
Заимокуза, это и без слов ясно.
Пока мы с Тоцукой флиртовали, я краем глаза заметил, как застенчиво поёжилась Юкиносита.
— Х-Хикигая… Я, ну, я тоже…
— А? — Переспросил я её, не расслышав толком.
Но Юкиносита лишь пожала плечами.
— Н-ничего. Слушайте, торт уже нарезан, давайте приступать.
— А. Точно. Комачи, передай мне вилку.
— Ла-а-а-а-адно.
Могу поклясться, что, беря вилку от Комачи, я услышал тихий шёпот.
— …кот.
Юигахама набила рот тортом и блаженно вздохнула.
— М-м-м, торт Юкинон такой вкусный!
— Правда? Я рада, что тебе понравилось.
— И правда вкусно! — Подтвердила Комачи. — Юкино-сан, тебе и замуж впору! Верно, бра… — Её оборвал громкий рёв из-за соседней двери. — Блин!
— Опять… — Я раздражённо возвёл глаза к потолку. — Они там здорово орут.
Но Тоцука лишь пожал плечами и натянуто улыбнулся.
— Ну да. Но в караоке всегда шумно, хочешь-не хочешь… О, это торт с персиками, да?
— Да. В магазинах уже начали появляться хорошие персики. — Ответила Юкиносита.
Точно, именно отличными свежими персиками был щедро приправлен торт Юкиноситы. Распробовав его, Заимокуза разразился неспешной тирадой.
— Хачиман, в древнем Китае персики считались тайным средством поддержания вечной юности. Это поистине благоприятная снедь, понимаешь?
— Неплохая история, но почему ты рассказываешь это только мне? Хотя я вполне понимаю твои чувства.
— Как бы то ни было, Юкино-сан замечательно готовит, — сказала явно впечатлённая Комачи.
В холодном ответе Юкиноситы не чувствовалось ни важничания, ни скромности.
— Не до такой степени. В конце концов, Комачи, ты ведь сама у вас дома готовишь, да?
— Угу, родители работают, так что готовлю я. А пока я была маленькой, готовил братик.
Юигахама подпрыгнула на стуле.
— Что-о-о-о-о?! Хикки?!
— Ну да. — Пояснил я. — Пока она не закончила младшую школу, было слишком опасно давать ей в руки нож и подпускать к огню. Вот почему я могу похвастаться самыми высокими кулинарными навыками среди всех шестиклассников страны.
— Сомнительный повод для гордости… — Неуверенно заметила Юкиносита.
Он не сомнительный — это подвиг, достойный уважения.
— Только подумайте, я могу делать всю домашнюю работу на уровне шестиклассника. Я в любой момент готов стать домохозяйкой! Я не пойду работать! Пойти работать — это проиграть! — Во весь голос заявил я.
Юкиносита аккуратно приложила руку к виску, словно от всего этого у неё разболелась голова.
— Опять ты заговорил с такими тухлыми глазами…
— Понятно, Хикки отлично готовит. — Юигахама перешла на тихое бормотание. — А я так и не подарила ему печеньки…
— Кстати о готовке. — Юкиносита с шуршанием вытащила что-то из своей сумки и сунула Юигахаме. — Вот, держи.
— А? Ч-что это?
— Подарок на день рождения. Я не знаю, соответствует ли он твоим интересам, но…
— А, — встрял я. — Та вещь, что ты так старательно искала, листая журнал для придурков, который не понимаешь и к которому обычно и близко не подошла бы.
— Избавь меня от лишних слов.
Юкиносита остро глянула на меня. Аж жуть берёт.
— Юкинон… ты даришь мне… спасибо. Можно я открою?
— О, конечно… как будет угодно.
Блеснув яркой улыбкой слегка смущённой Юкиносите, Юигахама развернула пакет.
— Передник… ой, спасибо! Я так признательна!
Глядя на искреннюю радость Юигахамы, Юкиносита с облегчением расслабилась.
— Я была бы гораздо счастливее, если бы ты пользовалась им, а не повесила куда-нибудь, показывая признательность.
— Замётано! Я докажу свою признательность, пользуясь им!
— Хорошо, теперь моя очередь. — Наблюдавший за переглядыванием девчонок Тоцука полез в свою сумку. — Вот. Юигахама, ты ведь всегда подвязываешь волосы, да? Это тебе заколка для волос.
— Сай, спасибо! Ой, какая милая! Ты больше разбираешься в девчоночьих вещах, чем я…
— А теперь я. — Выжидавшая, похоже, именно этого момента Комачи тоже вытащила аккуратно обёрнутый пакет из своей сумки. — Вот, это рамка для фотографий.
— И тебе спасибо, Комачи!
— Честно говоря, я и фотку туда хотела пристроить, но на всех наших фото у этого парня тухлые глаза… может, он не слишком фотогеничен?
— А-а, так у него и на фото глаза тухлые… стоп, да не нужна мне его фотка!
Несмотря на эти слова, Юигахама выглядела счастливой.
Оставшийся последним и молча за всем наблюдавший Заимокуза неожиданно почесал голову.
— Хмф. Ничего не попишешь. Для меня это было полной неожиданностью, и я не успел подготовиться.
Ну да, всё случилось как гром с ясного неба. По сути, было бы гораздо страшнее, если бы ты что-нибудь приготовил. Словно прочитав мои мысли, Юигахама слегка улыбнулась и ответила тёплыми словами.