— Так. Ну, все готово? — Воронин ступил на трап. — Вы с нами? — кивнул он Кравцову.
— Да!
— Поехали.
Они спустились в катер, и тотчас матрос оттолкнулся от нижней площадки трапа. Катер побежал вдоль белого борта «Фукуоки». Воронин помахал рукой, Токунага грустно закивал в ответ.
Кравцов поздоровался с Уиллом, Джимом Паркинсоном и Чулковым.
— Вы тут как тут, — сказал он Чулкову.
— А как же! — ухмыльнулся тот. — Куда вы, туда и я.
— Без завтрака? — спросил Уилл.
— Ерунда, — сказал Кравцов.
Уилл задумчиво посмотрел на него, попыхивая трубкой.
Кроме них на катере был незнакомый Кравцову белобрысый парень в пестрой рубашке с изображением горы Фудзияма — техник-приборист. Приборов было много — от большого гравиметра, заключенного в стальной баллон, до самого маленького, в деревянном футлярчике, который белобрысый парень держал в руках.
К Кравцову, стоявшему на носу катера, подошел Воронин. Сказал негромко:
— Вот как встретились, Саша.
— Да, — откликнулся Кравцов. — Не знаю даже, как обращаться — на вы или…
— Чепуха. На ты, конечно. Может, только на людях…
— Понятно. Поздравляю тебя с членкором и Ленинской премией.
— Спасибо. Ну, а как ты, Саша?
— Как видишь. Сегодня здесь, а завтра там.
— Женат?
— Угу. Похитил из Баку одну милую девушку. Сын у нас растет.
— Это хорошо, рад за тебя, — сказал Воронин. — Я-то по-прежнему холостяк…
Катер приближался к плоту, и разговор потух сам собой. Взгляды были прикованы к черному столбу, подымающемуся из облака пара. Теперь он уже не казался Кравцову безобидным волоском: в нем было что-то жуткое и грозное.
— Н-да, — сказал Воронин после долгого молчания. — Неплохим хвостиком обзавелась матушка Земля.
Вода возле плота была неспокойная. Катер подошел к причалу, и Воронин прежде всего велел спустить в воду датчик для долговременных замеров температуры. Затем лифт доставил группу на верхнюю палубу плота.
— Ух, как на раскаленной сковородке!..
Натянули скафандры.
— Все слышат меня? — раздался в шлемофоне Кравцова голос Воронина. — Отлично. Итак, начинаем первичные измерения. Замеры будем делать через каждые двадцать пять метров. Юра, у вас все готово?
— Да, Виктор Константинович, — ответил техник-приборист.
— Ну, начали!
Джим Паркинсон пошел вдоль рельсов к середине плота, разматывая рулетку. Отмерив двадцать пять метров от борта, он обмакнул кисть в ведерко с суриком и сделал красную отметку. Воронин нажал кнопку и прильнул к зрительной трубке, которая торчала из контейнера, похожего на газовый баллон. Он смотрел долго, его глаз освещался вспышками света из трубки. Затем Воронин вытащил записную книжку, снял с правой руки рукавицу и принялся писать.
Юра тем временем снимал показания с двух приборов, а Уилл возился со своим магнитометром. Кравцову Воронин поручил замеры радиоактивности.
Юра и Чулков перетащили приборы к отметке, сделанной Джимом, — двести двадцать пять метров от черного столба, — и замеры были повторены.
— Александр Витальевич, — раздался голос Воронина, — на каком расстоянии потянуло вчера вашего Чулкова к столбу?
— Примерно двадцать метров.
— Двадцати не было, — сказал Чулков. — Метров пятнадцать.
— Ну нет, — возразил Кравцов и, окликнув Джима, повторил
по-английски.
— Ровно шестнадцать ярдов, — заявил Джим, — ни дюйма больше.
— Ни дюйма? — Воронин коротко рассмеялся. — Вот что, поставьте приборы на тележку. Паркинсон, вернитесь. Будем продвигаться вместе.
Палуба вдруг заходила ходуном под ногами. Долговязый Джим упал на ведерко с краской. Юра повалился на спину, прижимая к груди ящичек с кварцевым гравиметром. Уилла кинуло на Воронина. У основания столба яростно и торопливо заклубился пар, плот заволокло белой пеленой.
Понемногу толчки затихли и прекратились вовсе. Ветер разматывал полотнище пара, гнал его кверху. Пятеро в серо-голубых скафандрах стояли тесной кучкой — бессильные перед грозным могуществом природы.
— Кажется, полез еще быстрее, — проговорил Уилл.
— Не задерживаться, — сказал Воронин. — Продвигаемся вперед.
И упрямые люди шаг за шагом приближались к столбу, толкая перед собой тележку с приборами и разматывая рулетку.
Замер на отметке «200» продолжался полтора часа: пришлось ждать, пока маятниковый гравиметр, взбудораженный толчками, придет в нормальное положение.
На отметке «150» Воронин велел всем обвязаться канатом.
На отметке «100» Джим обнаружил, что краска в ведерке кипит и испаряется.
На отметке «75» Уилл сел, скрючившись, на тележку и коротко простонал.
— Что с вами, Макферсон? — обеспокоенно прозвучал голос Воронина.
Уилл не ответил.
— Я отведу его на катер, — сказал Кравцов. — Это сердечный приступ.
— Нет, — раздался слабый голос Уилла. — Сейчас пройдет.
— Немедленно на катер, — распорядился Воронин.
Кравцов взял Уилла под мышки, поднял и повел к борту.
Он слышал тяжелое дыхание Уилла и все повторял:
— Ничего, старина, ничего…
В кабине лифта ему показалось, что Уилл потерял сознание. Кравцов страшно испугался, принялся тормошить Уилла, снял с его головы шлем и свой тоже. Лифт остановился, Кравцов распахнул дверцу и заорал:
— На катере!
Двое проворных японских матросов взбежали на причал. Они помогли Кравцову стянуть с Уилла скафандр. Слабым движением руки шотландец показал на кармашек под поясом своих шорт. Кравцов понял. Он вытащил из кармашка стеклянную трубочку и сунул Уиллу в рот белую горошину.
— Еще, — прохрипел Уилл.
Его отнесли на катер, положили на узкое кормовое сиденье. Один из матросов подоткнул ему под голову надувной спасательный жилет.
— Срочно доставьте его на судно, — сказал Кравцов старшине по-английски. — Вы понимаете меня?
— Да, сэр.
— Сдайте мистера Макферсона врачу и возвращайтесь сюда.
— Да, сэр.
Катер отвалил от причала. Кравцов постоял немного, глядя ему вслед. «Уилл, дружище, — думал он с тревогой. — Я очень к вам привык. Уилл, вы не должны… Вы же крепкий парень…»
Только теперь он заметил, что солнце уже клонилось к западу. Сколько же часов провели они на плоту? По небу плыли облака, густые, плотные, они наползали на солнце, зажигались оранжевым огнем.
Духота мертвой хваткой брала за горло. Кравцов надвинул шлем и вошел в кабину лифта. Потом, медленно идя в шуршащем скафандре по верхней палубе, окутанной паром, он испытал странное чувство, будто все это происходит не на Земле, а на какой-то чужой планете, и сам обругал себя за нелепые мысли.
Он подошел к серо-голубым фигурам (они все еще делали замеры на отметке «75»), услышал обращенный к нему вопрос Воронина и ответил, что отправил Макферсона на судно.
Воронин был чем-то озабочен. Он сам проверил показания всех приборов.
— Резкий скачок, — пробормотал он. — Поехали дальше. Держаться всем вместе.
Они двинулись, локоть к локтю, толкая перед собой тележку, на которой стоял контейнер с маятниковым гравиметром. Остальные приборы несли в руках. Джим разматывал рулетку.
Они не прошли и пятнадцати метров, как вдруг тележка сама покатилась по рельсам к столбу.
— Назад! — ударил в уши голос Воронина.
Люди попятились. Тележка с контейнером катилась все быстрее, увлекаемая загадочной силой. Облако пара поглотило ее, потом она снова вынырнула в просвете. Там, где кончались рельсы, она взлетела, будто оттолкнулась от трамплина, мелькнула серым пятном и исчезла в клубах пара.
— Вон она! — крикнул Чулков, тыча рукавицей.
На высоте метров в двадцать между рваными клочьями пара был виден столб, бегущий вверх. Он уносил контейнер, а чуть
ниже к нему прилепилась тележка… Вот они скрылись в облаках…
Люди оторопело смотрели, задрав головы.
— Тю-тю, — сказал Чулков.
Джим пробормотал проклятия.
А Кравцов чувствовал страшную усталость. Каменной тяжестью налились ноги. В висках стучали медленные молотки.