себе, что скорее всего у президента просто спрятано оружие под одеждой. Я быстро делаю

вывод, что это возможно должно быть так и есть. Я слишком остро реагирую, уже не

первый раз, но в этот раз, на мне сосредоточены взгляды людей со всего света. Люди

вокруг хлопают и Норт подхватывает меня в конце очередного па. Он все контролирует и

является исключительным танцором, а когда он смеется, его смех, теплый и

располагающий к общению.

Тщательно стараюсь убедить себя, что я действительно, действительно ошибаюсь. Этот

мужчина женат. Его жена хорошо образованная, остроумная и является необычайно

уважаемой первой леди. Его дети, две дочери, обожают его и совсем не чудачки. Они

близнецы: одна работает педиатром, а вторая является лейтенантом ВВС. Обе работающие

мамы и являются примером для нации.

У меня перехватывает дыхание. Не от танца, а от моего богатого воображения. Музыка

заканчивается и снова эти вспышки камер и аплодисменты людей, стоящих вокруг.

– Вы прекрасный танцор, господин Президент. – Я морщусь от чрезмерного мелькания

вспышек этих вездесущих фотографов вокруг.

– Немногим ранее моя жена заставила меня брать уроки. – Он направляет меня в сторону

комнаты. – Я удивлен, что Вы так восприимчивы к тому, когда Вас фотографируют.

– Мне никогда не нравилось быть под микроскопом, – отвечаю я сухо.

– Не сравнится с тускло освещенной комнатой и присутствием в ней правильного

человека. Конфиденциальность в правильном доме. Не так ли, Мисс Кеннеди? –

Президент Норт наклоняется ко мне, его руки плотно оборачиваются вокруг моей талии.

Пространство вокруг меня сжимается. Я анализирую его слова, эхом отдающимся у меня в

ушах, и резко перевожу взгляд обратно на Норта. – Что Вы только что сказали? – Я

вероятно не расслышала его.

– Моя сабмиссив не против. Это всего лишь способ, чтобы добраться до Вас. Вы всегда

были как приз. Я бы хотел получше познакомиться. И у меня есть идеальное место. Разве

сенатор Стоун не передавал Вам мое предложение?

– Какое предложение? – выдаю я. Мои мышцы внутри завязываются в узлы и я чувствую,

как холод скользит по моей коже, распространяясь внутри меня.

– Спросите его. – Он машет людям, стоящим вдоль стен.

Теперь я держусь за него.

– Почему бы Вам не ввести меня в курс дела?

Его брови взмывают вверх.

– Я чрезвычайно заинтересован, когда речь заходит о Вас и это совсем не повлияет на мои

отношения с Вашими бабушкой и дедушкой, если Вас это беспокоит. Я могу быть очень

щедрым и благосклонным к Вашей будущей карьере в Белом доме. В предстоящей

избирательной кампании Стоуна. Как говорится, рука руку моет. Я хочу провести одну

ночь с Вами.

Таким сраным образом это первое лицо государства пытаться выторговать мою

благосклонность лишь бы переспать со мной? Если бы я только могла пнуть ему по его

президентским яйцам и меня бы не стали судить за это, как за государственное

преступление.

– Этого никогда не будет, господин Президент.

– Разыгрываете из себя «недотрогу». Я люблю принимать достойный вызов. До новой

встречи, – шепчет он мне на ухо, нацепив на лицо очаровательно–лживо–противную

улыбку. – Спасибо за танец, Мисс Кеннеди.

– Господин Президент... – это все, что я могу выдавить из себя. Я проглатываю слова,

готовые сорваться с моего языка, в ответ на его, которые звучат как угроза или больное

обещание, исходящее от президента. В любом случае, это чистой воды дерьмо. У меня

есть, что сказать ему на это, но здравый смысл заставляет меня попридержать язык.

Помощник Норта подходит к нему и начинает что–то говорить, больше похоже на то, что у

Норта назначена встреча с некоторыми из гостей, с которыми ему надо побеседовать.

Господи! Я оступаюсь, в то время как одна из гостей наступает на подол моего платья.

– Простите меня, – извиняется женщина.

– Все в порядке. – Слегка поморщившись, я подбираю подол платья с одной стороны,

благодарна за эту небольшую передышку. Находиться на танцполе с этим надутым

эгоцентристом – это одно. Сейчас же я должна вернуться к Беннетту и вести себя как ни в

чем не бывало, притворяться и не обращать внимание на то, что президент зародил тень

сомнений во мне, до тех пор, пока не выясню о каком предложении Норта шла речь. Если

я хоть как–то поддамся этому безумию, то мой чересчур мнимый Дом устроит здесь

разнос. Быть здесь с Беном требует обдуманных действий совсем не так, как я привыкла

обычно метать молнии.

Не так давно мой ревнивый Дом был на волоске от того, чтобы не наподдавать своему

приятелю, сенатору Андерсону. Если он набросится с кулаками на Норта, то его карьере

придет конец. Ссоры во время правительственного обеда не забываются. Его арестует

Секретная служба и запрет в неизвестном Федеральном учреждении, поэтому я

напоминаю это себе, по крайней мере, раз десять, пока мы вместе с Президентом Нортом

покидаем танцпол.

Вот ведь дерьмо! Вряд ли может быть хуже, но тем не менее так и есть. Прямо передо

мной стоит сенатор Уорнер, преграждая мне путь, на этот раз, скрестив руки на груди и

даже не пытаясь скрыть яд, сочащийся из нее.

– Сначала Стоун, – шипит она. – Какого черта ты творишь, ты маленькая суч...

– Анжела, не устраивай сцен, – предупреждает Норт, а затем указывает подбородком в ее

сторону. Я так понимаю, это какой–то знак. В подтверждении этого нас, словно облако,

окружают темные костюмы, хотя нет, его окружают и сквозь стену из секретных агентов, я

вижу, как уводят Уорнер.

Вот проблема и решена. Слова Норта настигают меня и вся правда обрушивается на меня

со всей силой. Анжела Уорнер–это «она» о ком он упомянул. Его саба.

Президент больше не говорит ни слова мне, оглядывается и подмигивает мне, прежде чем

уйти. Меня окружает небольшое количество людей, гости и несколько агентов Секретной

службы. Капельки пота скользят по моей коже, и все, что я хочу сделать – это найти Бена и

убраться отсюда. Я окружена толпой, но как–то я умудряюсь выбраться, найдя небольшую

прореху во всей этой толпе.

– Наконец–то, – говорит Беннетт, и я понимаю, что он единственный, кому я рада на всей

этой вечеринке.

– Эй, – говорю я, подойдя к нему. Мое лицо горит, словно в огне и я надеюсь, что то, что

сейчас натянуто на мое лицо хоть как–то напоминает улыбку, которая удовлетворит его.

– Ты в порядке? – спрашивает он низким голосом, сплетая свои пальцы с моими.

– Абсолютно. Просто жарко.

– Похоже, что сенатор Уорнер сказала что–то. Что случилось?

Я пожимаю плечами.

– Я не знаю. Это случилось так быстро.

– Она что–нибудь говорила? Честно. – Его пальцы крепко сжимают мою руку и вдруг пазл

начинает складываться. Ее язвительный взгляд на меня сегодня, на работе, в коридоре. Все

стало еще хуже в то время, когда я танцевала с Нортом, и то, как она переводила взгляд с

Беннетта на меня во время ужина.

– Ты был любовником Уорнер? – Я отвечаю на его вопрос вопросом, даже не подумав, как

он не любит, когда я так делаю. Он не отвечает и я вижу, как он вздыхает. Его плечи

поднимаются, в то время как его широкая грудь расширяется.

– Да. Думаю, это один из тех разговоров в стиле «нам нужно поговорить», которые ты

хотела услышать. Не беспокойся.

Я двигалась мимо него, когда его рука дергается и берет меня под руку.

– Ты хочешь уйти уже?

Не оглядываясь, я говорю через плечо, ощущая, как немеет все мое тело.

– Только захвачу свою накидку.

Шатер для проведения вечеринку оформлен не так, как для проведения обеда. Люди везде

и повсюду и дорожки усеяны гостями, СМИ и агентами спецслужбы. К Бену постоянно

обращаются люди, желая что–то сказать или просто спросить. В отличие от нас. Мы идем