– Я поговорю с миссис Муреллен, – сказала Миранда и направилась к стойке администратора. Триша следовала за ней по пятам.

За стойкой никого не оказалось, книги были разбросаны везде, а талоны возврата переполняли мусорную корзину. Триша начала копаться в мусорном ведре, в поисках выброшенных книг. Миранда проскользнула за стойку и дошла до кабинета, в дверь которого тихо постучала. Никто не ответил. Миранда вошла внутрь.

Миссис Муреллен сидела за своим столом, и храпела прижавшись к рукам подбородком.

– Миссис Муреллен, – позвала Миранда и её голос прозвучал резко. – Проснитесь.

Пожилая женщина фыркнула, когда открыла глаза, и уставилась на Миранду.

– Ох, хвала небесам. Ты приехала, чтобы снова приступить к работе?

– Нет…

Миссис Муреллен погрустнела.

– Ох.

– Кое-кто здесь хочет почитать подростковые книги. Куда вы их дели?

– Я убрала их с полок, – ответила миссис Муреллен, и поправила очки, когда встала. – Ты знала, что они были о вампирах? Сексуальных вампирах? Кошмарные сюжеты.

– Они совершенно прекрасны, – настаивала Миранда, пока шла через крохотный офис к книжным полкам. Разумеется, они были забиты книгами Ф. К. Каст, Рейчел Мид и Стефани Майер, а также другими, к которым подростки сделали обложки. Девушка вздохнула и схватила несколько из них с полки.

– Они будут изъяты из публичного доступа…

– Нет, не будут, – твёрдо сказала Миранда, и передала их Трише, которая с нетерпением ждала мисс Хилл. – Я думаю, мы должны поговорить.

Следующий час Миранда провела за уборкой в библиотеке и чтением лекции миссис Муреллен о пользе подростковой литературы. Она не могла на неё злиться, ведь было очевидно, что миссис Муреллен не хотела быть единственным библиотекарем в Блубоннете; женщина предложила Миранде вернуться обратно три раза за последние полтора часа. Когда это не сработало, старая леди пыталась получить у девушки консультацию на что можно было потратить пожертвования Дэна, ведь она понятия не имела, какие книги покупать или с чего вообще начать.

Миранда составила перечень бестселлеров, на которые когда-то положила глаз и написала миссис Муреллен длинный список магазинов, а также обязанностей, которые та игнорировала. Девушка не должна была возвращаться в этот город. Теперь её разум был переполнен предательскими мыслями. Мыслями вернуться и взять работу в свои надёжные руки. Мыслями как потратить пожертвованные Дэном деньги.

Мыслями поехать на ранчо Доти и броситься к Дэну в объятия, да так чтобы сбить мужчину с ног, извиниться, а потом заниматься с ним любовью до самого рассвета.

Но уходя, она сожгла за собой все мосты.

***

На другом конце города, Бэт подняла телефонную трубку и набрала номер.

– Экспедиции на выживание в дикой местности, – произнёс грубый голос.

Прекрасно, она напоролась на Кольта.

– Это Бэт Энн. Дай мне поговорить с Дэном.

– Он ушёл, – коротко и резко. Почему она не была удивлена? Мужчина разговаривал так, словно если он произнесёт больше двух слов, то это будет преступлением.

– Куда он ушёл? – допытывалась Бэт Энн.

– С группой.

– Да? Ну тогда тебе лучше пойти за ним, – раздражённо произнесла девушка. Мужчина слишком быстро залазил ей под кожу. – Потому что ты никогда не догадаешься, кто приехал обратно в город. И мне кажется, он захочет её увидеть.

***

Кольт нашёл Дэна, в окружении кучки школьников. Они расселись на поляне вокруг стоявшего по центру мужчины. Проигнорировав их удивлённые взгляды и озадаченный взгляд друга, он быстро пересказал ему подробности телефонного разговора с Бэт Энн.

– Она здесь? – Дэн недоверчиво уставился на Кольта, а потом отбросил палки для разведения костра. – Ты уверен?

– Нет, я лгу, – Кольт развернулся, чтобы уйти.

Дэн перегнулся через сидящих членов группы и схватил Кольта за плечо. Тот обернулся и посмотрел своему приятелю в глаза.

– Миранда вернулась?

– Это то, что сказала Бэт Энн, – Кольт протянул. – И вот почему моя задница здесь, а не играет в видеоигры.

Дэн провёл рукой по лицу, внимательно осмотрел учеников, и снова перевёл взгляд на Кольта.

– Мне нужна твоя помощь.

– Я само внимание, приятель, – он не смог сдержаться от ухмылки, которая пересекла его лицо от вида оптимистично настроенного Дэна.

Друг начал расхаживать рядом. Кольт скрестил руки и опёрся на соседнее дерево, пока наблюдал за ним.

– Мне нужен способ сказать ей, что я сожалею.

– Ты не сделал ничего плохого, – указал Кольт.

– Нет, я знаю. Я должен извиниться не за себя. Я извинюсь за ситуацию, – он замолчал, прижал руки к бёдрам и задумчиво посмотрел на небо. – Это должен быть широкий жест.

– Её не будет волновать широкий этот жест или нет, – Кольт чувствовал, что должен был сказать об этом.

– Да, но это волнует меня, – пояснил Дэн. Он расхаживал ещё некоторое время, а затем щёлкнул пальцами и помчался в лес.

Кольт оглядывался то на растерянных учеников, то на своего удаляющегося друга.

– Урок окончен. За вами придёт Бренна и отведёт вас на базу, – сказал он, а затем с усмешкой на лице побежал вслед за Дэном. Чтобы друг не задумал, это должно было быть интересным.

 

Глава 18

Миранда зашла в магазин своей матери, и второй раз за этот день, почувствовала странное ощущение дежавю из-за того, что вернулась в Блубоннет. Казалось, будто девушка уехала и вернулась в город, который был всё таким же… и совершенно иным одновременно. Захламленный магазин её матери, выглядел точно так же, как и на протяжении всех двадцати семи лет жизни Миранды, но кое-что изменилось. Не много, но достаточно, чтобы это заставило её начать беспокоиться, когда девушка огляделась по сторонам. Миранда осмотрела переполненные полки и попыталась выяснить, что это было. Спустя некоторое время, на неё буквально свалилось осознание.

Ни одна из тяжёлых полок больше не была перекошенной. Все они выглядели отремонтированными, а деформированные части каждой деревянной перекладины, казалось, заменены. Пудовый слой пыли отсутствовал. Девушка выглянула на улицу, и, разумеется, та косая вывеска, которую она так привыкла видеть, тоже была исправлена.

Её мать закончила разговаривать с парочкой клиентов, и когда они ушли, Миранда шагнула вперёд.

Таня Хилл задохнулась от восторга при виде дочери и раскрыла свои объятия, чтобы обнять её на долгое, долгое мгновение.

– Как твои дела, мама? – с улыбкой спросила девушка. Её мать выглядела счастливой… здоровой. Она улыбалась. Боже, это было так приятно видеть. Миранда так волновалась, что мама снова впадёт в одно из своих депрессивных состояний из-за её отъезда, что ей незамедлительно придётся вернуться в город.

Это была слегка омрачающая её отъезд болезненная истина. Но этого не произошло, и девушка ощущала… разочарование? Всё казалось таким неправильным. Она мгновенно оттолкнула эти мысли. Её мать не нуждалась в ней здесь, Миранда смогла покинуть город, и наконец-то стать свободной. Она должна была быть в восторге, но девушка ненавидела тот факт, что первое, что она почувствовала, когда подумала об этом, была обида. Разве её мама не скучала по ней?

– Я… хорошо. В порядке, – защебетала мама. – Я поехала на распродажу и купила столько вещей по дешевке, Миранда. Ты не поверишь сколько выгодных сделок я заключила! – когда её мама перешла на рассказ о продажах, пока демонстрировала ей новые предметы в магазине, Миранда не смогла не обратить внимание на кучу всяких мелких изменений.

– Мам, ты наняла плотника? Я заметила, что название магазина теперь висит ровно.

Её мать засияла.

– Нет. Её любезно пришёл и починил для меня Дэн Крофт.

Мир перевернулся. Миранда никогда не думала, что услышит от своей матери предложение, в котором будет что-то приятное и имя Дэна одновременно.

– Что? – слабо спросила девушка. – Ты же ненавидела его.