When wolves and tygers howl for prey

They pitying stand and weep;

Seeking to drive their thirst away,

And keep them from the sheep,

But if they rush dreadful;

The angels most heedful,

Recieve each mild spirit,

New worlds to inherit.

And there the lions ruddy eyes,

Shall flow with tears of gold:

And pitying the tender cries,

And walking round the fold:

Saying: wrath by his meekness

And by his health, sickness,

Is driven away,

From our immortal day.

And now beside thee bieating lamb,

I can lie down and sleep;

Or think on him who bore thy name,

Grase after thee and weep.

For wash'd in lifes river,

My bright inane for ever,

Shall shine like the gold,

As I guard o'er the fold.

НОЧЬ

На западе горит закат

Вечернею звездой,

По гнездам птенчики молчат

И мне уж на покой.

А в небе безбрежном

Соцветием нежным,

Чиста и бледна,

Раскрылась луна.

Прощайте, звонкий луг и дол!

Прощай, зеленый лес!

Уж ангелов дозор сошел

С блистающих небес:

И каждой былинке

Они по слезинке

Несут Божий дар

Блаженства нектар.

И к каждой норке подойдут,

И к каждому гнезду,

Верша свой милосердный труд,

Чтоб отвести беду:

Услышав рыданья

Земного созданья

Со сном поспешат

И боль утишат.

А если тигры в эту ночь

Хотят овцу набрать

Спешат рыданьями помочь

И алчиость их унять.

А если не много

Дала их подмога

То душу с собой

Берут в мир иной.

А там овечек смирный лев

На пастбище хранит

Сменив на слезы прежний гнев,

Он овцам говорит:

"Ваш Пастырь любовью

И пролитой кровью

Грехи искупил

И мир наступил.

С тобою, агнец, на лугу

Мы будем спать вдвоем

Здесь вечно думать я могу

О Пастыре твоем.

Я гриву омою

Живою водою,

Чтоб шар золотой

Сиял над тобой".

SPRING

Sound the Flute!

Now it's mute.

Birds delight

Day and Night.

Nightingale

In the dale

Lark in Sky

Merrily

Merrily Merrily to welcome in the Year

Little Boy

Full of joy.

Little Girl

Sweet and small.

Cock does crow

So do you.

Merry voice

Infant noise

Merrily Merrily to welcome in the Year

Little Lamb

Here I am,

Come and lick

My white neck.

Let me pull

Your soft Wool.

Let me kiss

Your soft face.

Merrily Merrily we welcome in the Year

ВЕСНА

Трубный звук

Смолкяул вдруг,

И кругом

Птичий гам!

Слышу я

Соловья

И для всех

Звонкий смех!

Весело, весело, приходи, Весна!

Мил и шум

Малышам,

Смех детей

Все слышней!

Петушок

На шесток!

Покричим

Вместе с ним!

Весело, весело, приходи, Весна!

Агнец мой,

Ты со мной,

Так игрив

И кудряв

И тебя

Буду я

Обнимать,

Целовать!

Весело, весело, приходи, Весна!

NURSE'S SONG

When the voices of children are heard on the green

And laughing is heard on the hill,

My heart is at rest within my breast

And everything else is still

Then come home my children, the sun is gone down

And the dews of night arise

Come come leave off play, and let us away

Till the morning appears in the skies

No no let us play, for it is yet day

And we cannot go to sleep

Besides in the sky, the little birds fly

And the hills are all coverd with sheep

Well well go play till the light fades away

And then go home to bed

The little ones leaped shouted laugh'd

And all the hills ecchoed

ПЕСНЯ НЯНИ

Когда, играя, дети шумят

И смехом полнится луг,

День заверша, покойна душа,

И так покойно вокруг.

Пора по домам, скоро закат,

И луг роса остудит!

Пора, пора! Вернемся с утра!

Все игры еще впереди!

Ах, рано, нет-нет! Так радостен свет!

Какой же может быть сон!

Еще не закат, и птички не спят,

И пестреет овцами склон!

Ну ладно, ступайте, еще поиграйте!

Но к закату все по домам!

Восторг их велик, и радостен крик,

И эхо летит по холмам!

INFANT JOY

I have no name

I am but two days old.

What shall I call thee?

I happy am

Joy is my name,

Sweet joy befall thee!

Pretty joy!

Sweet joy but two days old.

Sweet joy I call thee:

Thou dost smile.

I sing the while

Sweet joy befall thee.

ДИТЯ-РАДОСТЬ

- Мне имя дай

Ведь мне всего два дня!

- Как же назвать, я гадаю?

- В жизнь я пришла,

Радость нашла!

- Счастья тебе пожелаю!

Дитя мое,

Тебе всего два дня

Радостью я нарекаю!

Стоя над зыбкой

С нежной улыбкой,

Счастья тебе пожелаю!

A DREAM

Once a dream did weave a shade,

O'er my Angel-guarded bed,

That an Emmet lost it's way

Where on grass methought I lay.

Troubled wilderd and folorn

Dark benighted travel-worn,

Over many a tangled spray,

All heart-broke I heard her say.

O my children! do they cry,

Do they hear their father sigh.

Now they look abroad to see,

Now return and weep for me.

Pitying I drop'd a tear:

But I saw a glow-worm near:

Who replied. What wailing wight

Calls the watchman of the night.

I am set to light the ground,

While the beetle goes his round:

Follow now the beetles hum,

Little wanderer hie thee home.

СОН