- Почему ты копался в моих вещах? Когда это такое было здесь позволено? – она пошла к кухне.
- А когда было позволено врать мне? – Дэвид следовал за ней.
Она развернулась и вытянула руку.
- Отдай кольцо.
- Не могу. И ты ведь уже это знаешь, да?
Лили сглотнула. Он вытащил из кармана пергамент.
- А теперь расскажи правду о письме, а еще про этот символ. Почему он на моей груди? – он снял свитер и бросил на стол сзади.
Глаза Лили расширились, губы дрожали. Вокруг ее лица торчали растрепанные волосы. Она взяла себя в руки.
- Когда это случилось? – она словно проглотила наждачную бумагу.
- Знак появился утром сам по себе, как твое письмо, но перед этим какой-то низкий чудак был на моем балконе, но исчез.
- Низкий? – она встревожилась. – Ты его рассмотрел?
- Он был низким и с рыжими волосами.
- О, нет, - она развернулась.
- Что? Ты его знаешь?
Она обхватила себя руками.
- Путник.
- Кто?
- Время почти настало, - прошептала она со слезами. Лили села за стойку и показала, чтобы он сел напротив нее. – Надень свитер и сядь.
Дэвид послушался.
Лили уперлась локтями в стол и уткнулась лицом в ладони.
- Так много нужно тебе рассказать. Не знаю, с чего начать.
- Можешь сказать, что мои родители живы.
Она замерла и закрыла глаза. Слова прозвучали шепотом:
- Да, они живы.
Он все равно был потрясен.
- Ч-что?
Лили обхватила руки Дэвида.
- Прости, милый. Я хотела давно тебе рассказать, но поклялась молчать.
Дэвид выхватил руки.
- Т-ты врала мне?
- Чтобы защитить.
- От чего?
- От происходящего, от кольца, от талисмана на груди, - она замолчала, словно подбирала слова. Когда она заговорила, ее голос был тихим, а темп задумчивым. – Милый, твоя жизнь… сложная. Я не могу рассказать тебе, кто ты. Так хотела твоя мама, и я не нарушу данные ей обещания. Твои родители приняли сложное решение. Поверь, они не хотели, чтобы это случилось. Они тебя сильно любят, - Лили вытерла слезу. – Но они не хотели рисковать тобой. Ты был в безопасности почти семнадцать лет.
- А теперь нет?
Она покачала головой, вытирая щеки.
- Нет. Что-то пошло не так. И письмо не от твоей матери. Это я знаю точно.
Лед заполнил его изнутри.
- Тогда от кого?
- Не знаю. Но хотела бы знать.
- Кто-то притворился моей мамой?
Лили кивнула.
- Да.
- Серьезно? – он скрестил руки на груди, отклонившись на спинку стула. – Зачем?
- Это связано с тем, кто ты. Думаю, это проверка. Но мне нужно проверить подозрения. Потому я и уходила сегодня. Нужно было поговорить с тем, кто может помочь.
- С кем?
- Имена не имеют значения. Я бы доверила ему свою жизнь.
Дэвид склонился вперед.
- Почему ты не взяла кулон?
- Это оберег. Через меня он создает щит, закрывающий тебя от вреда. Я думала, что если запереть ожерелье, письмо и кольцо, я смогу обеспечить тебе защиту, пока меня нет.
Дэвид фыркнул и покачал головой.
- Оберег? Как камешек, приносящий удачу?
- В какой-то степени.
Он рассмеялся.
- Ага. Ладно. А татуировка и кольцо? Что с ними?
- Это символы твоей судьбы, твоего призвания. Порознь они бесполезны. Вместе – непобедимы. И они связаны с тобой и между собой. Их нельзя убрать без кошмарной боли.
Дэвид повернул кольцо на пальце, все еще помня попытку снять его.
- Ага, это я уже понял.
Они молчали, Дэвид все обдумывал. Все казалось бредом, но он знал, что это правда. И важнее всего было то, что его родители были живыми. Его мечта сбылась. Оставалось лишь одно.
- Лили, где мои родители?
Она замерла и сказала:
- Там, куда я тебя ни за что не пущу.
- Почему? Чего ты боишься?
Лили не сдержала слезы.
- Что ты умрешь.
Глава 5:
На закате Эрик и Сестиан заняли места в ряду возле Трога, Фарнсворса и рыцарей и солдат Хирза. На улицах Хаммершира раздавались вопли, волна эта катилась к замку. Кожу Эрика покалывало от возбуждения, он стоял, натянувшись, как струна, между Трогом и Говраном. Он взглянул на Сестиана, стоявшего в ряду напротив между Фарнсворсом и Кроном.
Затрубили в рожки, десяток стражей ехал к арке входа. За ними королевская карета из редкого эльфийского дерева выкатилась во двор под звон колоколов собора. Карета проехала по кругу и остановилась перед фестивальным залом. Кучер открыл дверь и протянул руку королеве, и она вышла под дождь лепестков роз и приветствий.
С широкой рубиновой улыбкой на губах Мистерия поприветствовала людей. Она была в бархатном желтом платье с глубоким вырезом, в ее черные волосы были вплетены жемчужины и золотые ленты.
- С возвращением, Ваше величество, - Трог низко поклонился.
Эрик последовал примеру. Королева подняла голову Эрика за подбородок и поцеловала его в щеку.
- Поверить не могу, что ты так вырос. Я едва тебя узнала, - она поманила к себе Трога. – Твоих рук дело, дорогой Трогсдилл? – она улыбнулась и смотрела на него, кончики пальцев коснулись его щеки.
Эрик задержал дыхание.
«Ого, что это за взгляд?».
- Нет, - сказал он, отведя на миг взгляд и снова посмотрев на нее. – Боюсь, приветствие было идеей лорда Донегана и леди Эшли.
- Напомни мне поблагодарить их. Это невероятно. Здесь словно все королевство собралось.
Король Гильдор вышел из кареты под громкие аплодисменты. Он улыбнулся, помахал людям. Эрик дрожал внутри. Когда-то пухлого мужчину было не узнать. Его борода пропала, теперь точеный подбородок был открыт, как и щеки, на которых при улыбке появлялись ямочки. Он похудел и выглядел величественно в черных штанах и синей шелковой рубашке. Легкий ветерок играл с его темными волосами, седые пряди блестели в вечернем солнце. Время его все же состарило.
- Ваше величество, - еще раз поклонился Трог.
Гильдор крепко обнял рыцаря.
- Очень давно не виделись, друг. Но ты хорошо поработал, раз замок еще стоит, - Гильдор подмигнул Эрику и похлопал его по плечу.
- Да, мой сеньор, - сказал Трог. – Единственная проблема случилась с вашим поваром. После стольких лет у него обнаружилась склонность поджигать себя.
Гильдор взглянул на Эрика.
- Флинт поджигал себя? Правда? – широкая улыбка появилась на лице короля, и Эрику всегда нравился хитрый блеск в его голубых глазах.
- Да, сэр, - ответил Эрик. – Дважды. Слугам на кухне пришлось бросить его в кормушку для лошадей во второй раз, чтобы потушить огонь.
Король Гильдор расхохотался, как и все рыцари и оруженосцы.
- Я бы заплатил сто траллонов, чтобы посмотреть, как его бросают в яму! Идем, Эрик. Пусть открывают двери. Я проголодался! – он склонился к Трогу и тихо сказал. – Еда ведь за дверями?
- Да, сэр, - сказал с улыбкой Трог. – И много.
Карета уехала. Эрик и Сестиан с рыцарями повели правителей через высокие двери из красного дерева в фестивальный зал по проходу с лазурными арками. На каждой стене висели яркие гобелены. Огни горели в восьми каминах и хрустальных канделябрах, в каждом из которых было не меньше сотни горящих свечей, и они, сияя, висели под потолком.
Придворные музыканты заиграли, когда столы начали заполняться гостями. Эрик дождался, пока король и королева займут места на возвышении, а потом сел рядом с Сестианом.
- Дали тебе вон Стуглеры на чай, слуга? – его губы дернулись в улыбке.
- Два траллона, - сказал Сестиан, улыбаясь. – Эй, видел бы ты лицо Фарнсворса, когда он понял, что тролль во дворе превратил меня в слугу. Он разозлился так, что я думал, что у него вытекут из глаз мозги.
Сестиан ждал, пока Эрик перестанет смеяться.
- Кстати о лицах, что с Трогом и королевой? – Сестиан ткнул Эрика в плечо. – Он так смотрел на нее, словно он – король.
Эрик смотрел на тарелку.
- Не знаю. Не думаю, что это что-то значит. И Гильдора это не злило, а они были прямо перед ним.