Бейнсворс пристально смотрел на Эрика.
- Нет, - ухмыльнулся он. – Никаких проблем. Прошу, простите за вмешательство.
Кровь Эрика кипела, как горячий источник, под его кожей. Какая наглость! Он бы выколол мужчине глаза, если бы мог.
Фарнсворс продолжал:
- Еще никогда в прошлом на Гиллен так не нападали. Эйнар все спланировал, знал, когда мы будем уязвимее всего. Многие люди умерли в ту ночь. И еще больше умрет из-за него. И на этом разрушения не остановились. Все деревни севернее Авалина – теперь развалины. Наша защита слабая, мы уязвимы, и нападения еще будут. Как только Эйнар уничтожит нас, ему ничто не помешает прийти за вами.
Громкий шепот пробежал среди мужчин. Говран рявкнул, прося тишины. Фарнсворс продолжил:
- В прошлом мы сражались бок о бок, защищая свою свободу. Я прошу вас объединиться и помочь Хирзу. Иначе все мы погибнем, а оставшиеся будут в когтях тирана. Наши женщины и дети станут рабами, мы знаем, что за судьба ждет нас. Помогите нам не ради одного царства, а ради свободы Фолхоллоу!
Гул голосов заполнил Зал.
- Сэр Фарнсворс? – крикнул мужчина с дальнего стола. – Почему короля Гильдора нет на встрече?
Фарнсворс заерзал.
- Король и королева пропали. Мы подозреваем, что Эйнар удерживает их в плену, но подтверждений нет.
- Вот как. А сэр Трогсдилл? Где он?
- В чем дело, сэр…
- Джофф, - ответил рыцарь, встав. – Говорят, что сэр Трогсдилл пропал, считают, что он затевал что-то против ваших правителей, работал с Эйнаром, чтобы свергнуть Гильдора.
- Это ложь! – Говран вскочил на ноги, его стул упал. – Вы пришли в этот замок как союзники, но начали сыпать обвинениями! Это ужасно!
Джофф шагнул вперед и потянулся за рукоятью меча.
- Так скажите нам, где сэр Трогсдилл.
Фарсворс протянул руку к груди Говрана.
- Сэр Джофф, известно всем, что многие из вашего Фаучера использовали бы все, чтобы продвинуться к трону. В Хирзе не так. Сэра Трогсдилла могли схватить, пока он защищал короля. Если вы верите слухам, вы не союзник Хирза.
Рожок с дозорной вышки заглушил слова Джоффа. Три низкие ноты сообщили о госте. Двери зала открылись, и юный паж добежал до Фарнсворса.
- Путник, сэр, - сказал он. – Пришел пешком, ранен. Мне сказали передать вам, что вам стоит спуститься во двор прямо сейчас.
- Спасибо, - Фарсворс поманил к возвышению капитана Моранта и отдал приказы. Он повернулся к собравшимся и сказал. – Прошу простить и дождаться нашего возвращения.
Эрик ушел с тремя рыцарями под шум бормотаний. Они почти дошли до двора, когда услышали крик:
- Это сэр Трогсдилл, милорды! Он вернулся! И ему нужен лекарь!
Эрик сбежал по ступенькам, сердце колотилось.
- Чего вы ждете? Ведите лекаря! – накричал он на мужчину, сообщившего о прибытии Трога. – Скорее! – он поспешил к Трогу, рыцари – за ним.
Свежая кровь была на рубашке его наставника.
- Выглядишь помято, друг, - сказал Крон, помогая Трогу сесть на край фонтана.
Фарнсворс опустился на колени.
- Рад тебя видеть. Мы начинали опасаться худшего.
Трог скривился.
- Уложите его, - сказал Крон.
Трог застонал, пока его передвигали.
- Держись, друг. Помощь в пути, - сказал Фарнсворс.
Трог задвигал головой.
- Дэвид… ушел… Эйнар… забрал…
- О чем он? – спросил Говран? – Вам слышно слова?
Лекарь прибежал к ночной сорочке и с сумкой инструментов и лекарств.
- Разойдитесь, все вы! – он разорвал рубашку Трога.
- Дыхание дракона, - выдохнул Фарнсворс. – Это рана от клинка тенеморта.
- Да. Если ее не зашить, он истечет насмерть. Эрик, найди контейнер и немного воды.
Эрик побежал на кухни и вернулся несколько минут спустя, вода плескалась о край медного котелка.
- Не понимаю, как вы еще живы, - сказал лекарь, промывая рану. – У вас есть друзья на небесах.
Лекарь разложил инструменты на краю фонтана. Из другой сумки он вытащил хрустальные флаконы с припарками и жидкостью странного цвета. Он поднял голову Трога. – Выпейте. Не вкусно, но боль притупит.
Трог скривился, проглотив желто-зеленую жидкость.
Эрик удерживал его голову, вложил в его рот кляп. Говран и Фарнсворс держали его руки, а Крон – ноги.
- Удерживайте его, - лекарь склонился к Трогу. – Готов, мой друг?
Трог кивнул.
- Делайте это.
Скальпель впился в кожу Трога. Его глаза расширились, тело напряглось. Он застонал.
Доктор напевал. Нож блестел в умелых руках.
Эрика почти стошнило во второй раз, когда доктор сделал два надреза на ране. Плоть Трога зашипела, когда содержимое флакона встретилось с его кожей и понеслось в глубины раны. Он впился в повязку, в глазах светилась боль.
Нанеся восемь стежков, лекарь нанес мазь и принялся бинтовать бок. Он вручил Эрику несколько флаконов с инструкциями.
- Ему нужно спать. Если он будет двигаться, рана откроется, - лекарь коснулся руки Трога. – Как ощущения?
- Будто на меня напал дракон, - Трог посмотрел на лекаря. – Долго мне оставаться в кровати?
Лекарь сложил вещи и вымыл руки в медном котелке.
- Не меньше недели. Поспите хоть ночь, а потом уже спасайте мир, - он похлопал руку Трога. – Доброй ночи, господа. Эрик, ты знаешь, где меня найти.
Рыцари помогли Трогу сесть.
- Ты слышал его, - сказал Говран. – Тебе нужно в кровать.
- Простите, господа, - подошел юный офицер. – Простите за вмешательство, но сэр Бейнсворс напоминает, что он и другие ждут вас в Зале.
- Бейнсворс! – закричал Трог. – Что это жалкое подобие рыцаря делает в Хирзе?
Фарнсворс повернулся к Трогу.
- Мы созвали собрание, чтобы попросить помощи. Бейнсворс – великий рыцарь Фаучера. Он здесь с генералом Валленом, как наши союзники.
Глаза Трога расширились.
-Вы впустили их в Гиллен?
- У нас слаба защита. Нам нужна помощь.
- И вы позвали Бейнсворса? Он не верен никому, кроме себя! Кого еще вы позвали?
Крон ответил:
- Лучших из Дорсмута, Трента и Фаучера.
- Трог, тебе стоит держать неприязнь к Бейнсворсу в стороне, - сказал Говран. – Фаучер один из верных союзников Хирза. Они тоже хотят одолеть Эйнара.
- Фаучером правит тот, у кого нет разума, - заявил Трог. – Он почти такой же безумный, как король Далвариана.
- Но если объединить силы, людей будет около десяти тысяч, этого хватит для боя с одним драконом.
- Не хватит, - прорычал Трог.
- Тогда, может, стоит послушать Славандрию и привести наследника трона, - сказал Говран.
Трог уставился на Говрана.
- Эрик, найди мне рубашку. Живо! Мне нужно посетить совет.
Эрик встретился с Трогом и остальными на первом этаже у Зала войны. Трог выхватил рубашку из рук Эрика, надел и ворвался в комнату. Воцарилась тишина, только топали сапоги по камням.
- Так, так. Сэр Трогсдилл, - раздался голос Бейнсворса. – Как мило с вашей стороны прийти к нам. Вы в порядке? Выглядите плохо.
Трог прорычал:
- Вы и не представляете.
Эрик подавил улыбку.
«Давай, Трог. Отдай его на съедение собакам».
- Вы явились в таком плохом виде, - продолжал Бейнсворс. – Вы знаете, как я не люблю ждать, особенно, вас.
- Словно мне есть дело до вашей ненависти, - сказал Трог с вызовом.
- А стоит. Вы первый в моем списке.
- Я польщен, хотя я о вас и не вспоминаю.
Губы Бейнсворса дрогнули.
- Следите за словами, сэр Трогсдилл. Кто знает, где я спрячусь.
- Прячьтесь. Ваша судьба ждет вас на острие моего меча. Клянусь.
Бейнсворс рассмеялся.
- Жду не дождусь.
Эрик оскалился, слыша зло в голосе мужчины. Если он только мог как-то вернуть этот яд в него.
Фарнсворс коснулся плеча Трога.
- Хватит ссор. Нам хватает проблем за этими стенами. Не нужно еще и внутри.
Бейнсворс и Трог сели на места.
- Мои извинения всем остальным, - сказал Фарнсворс. – Как я и говорил, Хирзу нужна ваша помощь. А теперь начнем обсуждать нашу общую цель.