Бейнсворс пристально смотрел на Эрика.

- Нет, - ухмыльнулся он. – Никаких проблем. Прошу, простите за вмешательство.

Кровь Эрика кипела, как горячий источник, под его кожей. Какая наглость! Он бы выколол мужчине глаза, если бы мог.

Фарнсворс продолжал:

- Еще никогда в прошлом на Гиллен так не нападали. Эйнар все спланировал, знал, когда мы будем уязвимее всего. Многие люди умерли в ту ночь. И еще больше умрет из-за него. И на этом разрушения не остановились. Все деревни севернее Авалина – теперь развалины. Наша защита слабая, мы уязвимы, и нападения еще будут. Как только Эйнар уничтожит нас, ему ничто не помешает прийти за вами.

Громкий шепот пробежал среди мужчин. Говран рявкнул, прося тишины. Фарнсворс продолжил:

- В прошлом мы сражались бок о бок, защищая свою свободу. Я прошу вас объединиться и помочь Хирзу. Иначе все мы погибнем, а оставшиеся будут в когтях тирана. Наши женщины и дети станут рабами, мы знаем, что за судьба ждет нас. Помогите нам не ради одного царства, а ради свободы Фолхоллоу!

Гул голосов заполнил Зал.

- Сэр Фарнсворс? – крикнул мужчина с дальнего стола. – Почему короля Гильдора нет на встрече?

Фарнсворс заерзал.

- Король и королева пропали. Мы подозреваем, что Эйнар удерживает их в плену, но подтверждений нет.

- Вот как. А сэр Трогсдилл? Где он?

- В чем дело, сэр…

- Джофф, - ответил рыцарь, встав. – Говорят, что сэр Трогсдилл пропал, считают, что он затевал что-то против ваших правителей, работал с Эйнаром, чтобы свергнуть Гильдора.

- Это ложь! – Говран вскочил на ноги, его стул упал. – Вы пришли в этот замок как союзники, но начали сыпать обвинениями! Это ужасно!

Джофф шагнул вперед и потянулся за рукоятью меча.

- Так скажите нам, где сэр Трогсдилл.

Фарсворс протянул руку к груди Говрана.

- Сэр Джофф, известно всем, что многие из вашего Фаучера использовали бы все, чтобы продвинуться к трону. В Хирзе не так. Сэра Трогсдилла могли схватить, пока он защищал короля. Если вы верите слухам, вы не союзник Хирза.

Рожок с дозорной вышки заглушил слова Джоффа. Три низкие ноты сообщили о госте. Двери зала открылись, и юный паж добежал до Фарнсворса.

- Путник, сэр, - сказал он. – Пришел пешком, ранен. Мне сказали передать вам, что вам стоит спуститься во двор прямо сейчас.

- Спасибо, - Фарсворс поманил к возвышению капитана Моранта и отдал приказы. Он повернулся к собравшимся и сказал. – Прошу простить и дождаться нашего возвращения.

Эрик ушел с тремя рыцарями под шум бормотаний. Они почти дошли до двора, когда услышали крик:

- Это сэр Трогсдилл, милорды! Он вернулся! И ему нужен лекарь!

Эрик сбежал по ступенькам, сердце колотилось.

- Чего вы ждете? Ведите лекаря! – накричал он на мужчину, сообщившего о прибытии Трога. – Скорее! – он поспешил к Трогу, рыцари – за ним.

Свежая кровь была на рубашке его наставника.

- Выглядишь помято, друг, - сказал Крон, помогая Трогу сесть на край фонтана.

Фарнсворс опустился на колени.

- Рад тебя видеть. Мы начинали опасаться худшего.

Трог скривился.

- Уложите его, - сказал Крон.

Трог застонал, пока его передвигали.

- Держись, друг. Помощь в пути, - сказал Фарнсворс.

Трог задвигал головой.

- Дэвид… ушел… Эйнар… забрал…

- О чем он? – спросил Говран? – Вам слышно слова?

Лекарь прибежал к ночной сорочке и с сумкой инструментов и лекарств.

- Разойдитесь, все вы! – он разорвал рубашку Трога.

- Дыхание дракона, - выдохнул Фарнсворс. – Это рана от клинка тенеморта.

- Да. Если ее не зашить, он истечет насмерть. Эрик, найди контейнер и немного воды.

Эрик побежал на кухни и вернулся несколько минут спустя, вода плескалась о край медного котелка.

- Не понимаю, как вы еще живы, - сказал лекарь, промывая рану. – У вас есть друзья на небесах.

Лекарь разложил инструменты на краю фонтана. Из другой сумки он вытащил хрустальные флаконы с припарками и жидкостью странного цвета. Он поднял голову Трога. – Выпейте. Не вкусно, но боль притупит.

Трог скривился, проглотив желто-зеленую жидкость.

Эрик удерживал его голову, вложил в его рот кляп. Говран и Фарнсворс держали его руки, а Крон – ноги.

- Удерживайте его, - лекарь склонился к Трогу. – Готов, мой друг?

Трог кивнул.

- Делайте это.

Скальпель впился в кожу Трога. Его глаза расширились, тело напряглось. Он застонал.

Доктор напевал. Нож блестел в умелых руках.

Эрика почти стошнило во второй раз, когда доктор сделал два надреза на ране. Плоть Трога зашипела, когда содержимое флакона встретилось с его кожей и понеслось в глубины раны. Он впился в повязку, в глазах светилась боль.

Нанеся восемь стежков, лекарь нанес мазь и принялся бинтовать бок. Он вручил Эрику несколько флаконов с инструкциями.

- Ему нужно спать. Если он будет двигаться, рана откроется, - лекарь коснулся руки Трога. – Как ощущения?

- Будто на меня напал дракон, - Трог посмотрел на лекаря. – Долго мне оставаться в кровати?

Лекарь сложил вещи и вымыл руки в медном котелке.

- Не меньше недели. Поспите хоть ночь, а потом уже спасайте мир, - он похлопал руку Трога. – Доброй ночи, господа. Эрик, ты знаешь, где меня найти.

Рыцари помогли Трогу сесть.

- Ты слышал его, - сказал Говран. – Тебе нужно в кровать.

- Простите, господа, - подошел юный офицер. – Простите за вмешательство, но сэр Бейнсворс напоминает, что он и другие ждут вас в Зале.

- Бейнсворс! – закричал Трог. – Что это жалкое подобие рыцаря делает в Хирзе?

Фарнсворс повернулся к Трогу.

- Мы созвали собрание, чтобы попросить помощи. Бейнсворс – великий рыцарь Фаучера. Он здесь с генералом Валленом, как наши союзники.

Глаза Трога расширились.

-Вы впустили их в Гиллен?

- У нас слаба защита. Нам нужна помощь.

- И вы позвали Бейнсворса? Он не верен никому, кроме себя! Кого еще вы позвали?

Крон ответил:

- Лучших из Дорсмута, Трента и Фаучера.

- Трог, тебе стоит держать неприязнь к Бейнсворсу в стороне, - сказал Говран. – Фаучер один из верных союзников Хирза. Они тоже хотят одолеть Эйнара.

- Фаучером правит тот, у кого нет разума, - заявил Трог. – Он почти такой же безумный, как король Далвариана.

- Но если объединить силы, людей будет около десяти тысяч, этого хватит для боя с одним драконом.

- Не хватит, - прорычал Трог.

- Тогда, может, стоит послушать Славандрию и привести наследника трона, - сказал Говран.

Трог уставился на Говрана.

- Эрик, найди мне рубашку. Живо! Мне нужно посетить совет.

Эрик встретился с Трогом и остальными на первом этаже у Зала войны. Трог выхватил рубашку из рук Эрика, надел и ворвался в комнату. Воцарилась тишина, только топали сапоги по камням.

- Так, так. Сэр Трогсдилл, - раздался голос Бейнсворса. – Как мило с вашей стороны прийти к нам. Вы в порядке? Выглядите плохо.

Трог прорычал:

- Вы и не представляете.

Эрик подавил улыбку.

«Давай, Трог. Отдай его на съедение собакам».

- Вы явились в таком плохом виде, - продолжал Бейнсворс. – Вы знаете, как я не люблю ждать, особенно, вас.

- Словно мне есть дело до вашей ненависти, - сказал Трог с вызовом.

- А стоит. Вы первый в моем списке.

- Я польщен, хотя я о вас и не вспоминаю.

Губы Бейнсворса дрогнули.

- Следите за словами, сэр Трогсдилл. Кто знает, где я спрячусь.

- Прячьтесь. Ваша судьба ждет вас на острие моего меча. Клянусь.

Бейнсворс рассмеялся.

- Жду не дождусь.

Эрик оскалился, слыша зло в голосе мужчины. Если он только мог как-то вернуть этот яд в него.

Фарнсворс коснулся плеча Трога.

- Хватит ссор. Нам хватает проблем за этими стенами. Не нужно еще и внутри.

Бейнсворс и Трог сели на места.

- Мои извинения всем остальным, - сказал Фарнсворс. – Как я и говорил, Хирзу нужна ваша помощь. А теперь начнем обсуждать нашу общую цель.