Сзади раздались шаги, но ему было все равно. Пусть забирают его. Накажут. Проглотят. Шарлотта – его первая и единственная любовь, его лучшая подруга – пропала. Остальное не важно.

Ладони, тонкие, как листья, прижались к его спине и лбу. Тепло и спокойствие потекли по его венам. Он перекатился на спину и уставился в огромные круглые глаза высокого существа, узловатого, как росток, и тонкого, как игральная карта. Серьезно. Дэвид моргнул, голова болела. Это сон.

- Кто… что… - сказал Дэвид.

Тьма окружила его. Он не договорил.

* * *

Он проснулся на кровати в комнате, залитой лунным светом, заполненной странными предметами. Плетеные лозы свисали с балок. Речные камни и необычные камни, клыки и когти лежали в мисках на потертых полках. Он коснулся с любопытством сброшенной кожи рептилии, что висела лентами. Кресло-качалка с высокой спинкой стояло в углу, явно требовало ремонта. Дэвид посмеялся при виде черно-красных рисунков на стенах, поправил их. На подоконниках стояли склянки с костями и зубами зверей, опаловые шпильки и амулеты лежали на окнах и каменном столе.

Кто здесь живет?

Дэвид вздрогнул от стука в дверь. Он свесил ноги с края и сел, а тонкий незнакомец вошел с деревянной миской и чашкой из короткой ветки с сучками и листьями. Он поставил их на круглый стол вместе с горящей свечой, желтый воск стекал по ней слезами.

- Я принес питание. Я подумал, что это вашим внутренностям подойдет. Я подготовил вам теплую ванну. Она в конце коридора. Чистая одежда в сундуке у кровати. Когда закончите, спускайтесь вниз. Нам нужно многое обсудить, - незнакомец развернулся.

- Погодите, - сказал Дэвид. – Кто вы? Что вы?

Незнакомец улыбнулся и показал бумажно-тонкие зубы.

- Меня зовут Финнеган Агинагин, и я – сэстра, агент магов. Можете называть меня Финн.

- Что?

- Тише, - сказал Финн. – Ешьте, мойтесь, одевайтесь, а поговорим внизу.

Дэвид остался один, проглотил еду и поспешил по коридору с вещами в руках. Он опустился в тепло ванны и закрыл на миг глаза, тепло убирало боль из мышц, зуд кожи. Он начал засыпать, но в голове вспыхнула картинка Шарлотты в когтях Эйнара, и он выбрался из ванны и оделся. Почему он оставил ее? Почему? Он ударил по дверной раме и поспешил по ступенькам, борясь с рукавами туники.

Он шел на звяканье сковородок на кухне. Он замер на пороге, раскрыл рот, а Финн пытался убрать огромное существо, похожее на горгулью, которое умудрилось залезть между потолком и полками. При виде Дэвида существо насторожило уши, поджало хвост и выпрыгнуло в окно.

- Вот так. Иди-иди, ленивец, - сказал Финн, закрыв окно. – Поймай себе еду.

Дэвид кашлянул. Финн поднял голову.

- Ах, вы пришли. Проходите. Садитесь, - он отодвинул стул от столика и протянул Дэвиду чашку. – Я сделал сок. Выпейте.

Дэвид сел и посмотрел на пузырящуюся сине-зеленую жидкость.

-Пейте. Это вас не убьет. Мне только этого не хватало. Опасайтесь ножек саламандры, они могут застревать между зубов.

Дэвид подавился, тошнота подступала к горлу.

Финн ударил его по спине и рассмеялся.

- Какой впечатлительный! Тут просто молотые мятные ягоды и ложка шипучки, чтобы успокоить ваш желудок. Уберите этот вид и пейте.

Дэвид поднял чашку к губам, замешкался и сделал глоток. Напиток был теплым и сладким. Он допил все.

Финн улыбнулся.

- Спасибо, что спасли меня, - Дэвид прижался спиной к стене. Я так себя чувствовал, что позволил бы Эйнару съесть меня, если бы он вернулся.

- Да, вид у вас был ужасным. Вы запутались и ошиблись. Пытались смело отвлечь большую рептилию, а потом обвинили себя в том, что не было вашей виной. Вина – странная штука, ее нужно прогонять, ведь он еще вернется за вами. Чтобы забрать и вас, если вы не будете осторожны. Ваши заклинания истощат вас, если не знать, как их применять. Они не для людей.

- Они не истощили меня. Я замешкался. Я забыл использовать их, и все рухнуло. Моя подруга была бы в порядке, если бы я включил голову и использовал заклинания, а не корчил из себя героя.

- Ах, вы из тех, кто любит корить себя, - Финн ударил по столу так, что он пошатнулся. – Такого я в доме не потерплю! – он порылся в шкафчике, звеня ножами, вилками и другими приборами, падающими на пол.

Дэвид скривился.

- Что вы ищете?

- Узнаете, когда я найду, - Финн постучал пальцем по губам. – Хмм, куда я это положил? Ах, да. Идемте.

Дэвид пошел за Финном по узкому коридору в темную затхлую комнату, забитую кривыми столами и косыми шкафами с книгами. Маленькое животное с телом жирафа, полосками зебры и хвостом и цветом антилопы появилось из-за стопки бумаг и прошло по рейке, соединяющей два стола.

Дэвид моргнул и потер глаза.

«Это еще что?».

Финн порылся в бумагах и книгах и сказал:

- Ах, вот, - он подозвал Дэвида. – Знаете, что это?

Дэвид посмотрел на то, что напоминало «Волшебный экран» без ручек. Он покачал головой и сказал:

- Нет.

Финн освободил место на столе и положил предмет туда.

- Посмотрите в него. Если сосредоточитесь, появятся картинки. Так я нашел вас.

Дэвид растерянно посмотрел на Финна.

- Вы меня искали?

Финн кивнул.

- Зачем?

- А почему нет? – Финн ткнул пальцем в стол. – Смотрите.

Дэвид смотрел на прибор. Чернила двигались, пока он не увидел девушку на земле, вокруг нее были сломанные деревья.

- Шарлотта! – он посмотрел на Финна огромными глазами. – Где она? Вы можете отправить меня туда?

- Могу, но ничего хорошего не будет. Лес Эластин не покинуть.

Горло Дэвида пересохло. Мысли путались.

- Не верю. Всегда есть выход. Я должен попытаться.

- О, вы не можете. У вас есть задание.

Дэвид попытался скрыть удивление.

- Откуда вы знаете о задании?

- Я сэстра, агент магов.

Дэвид пожал плечами.

- И?

Финн закатил большие глаза.

- Думай, мальчик.

- Славандрия?

Финн сцепил руки, как в молитве.

- Ах, его голова работает.

- Она отправила вас ко мне?

- Она просила присматривать за вами. Я увидел, что вы в беде. Но зачем вы пошли в замок Берг вместо Гиллена?

Дэвид прищурился.

- Что? Я не шел в Берг. Это самоубийство.

Финн вскинул левую бровь.

- Да? А это как назвать? – он указал за окно.

Дэвид прижал нос к стеклу и посмотрел на темно-серые стены замка. Сердце ёкнуло. А потом еще раз.

«Не может того быть», - он повернулся к Финну, раскрыв рот.

- Не понимаю. Мы под его носом. Как это?

- Все возможно с каплей магии и стратегией. Теперь вы в тени короля драконов, и вам нужно понимать, что это существо не действует импульсивно. Каждое его движение просчитано. Вы должны понять его движения, стратегии перед атакой. Сегодня вы останетесь здесь. Обучитесь у меня. Завтра пойдете в Берг.

Глава 27:

Эрик сидел рядом с Фарнсворсом, Кроном и Говраном на возвышении в Зале войны. Десятки рыцарей и офицеров из царств Трент, Дарсмут и Фаучер сидели за тремя низкими столами по периметру комнаты, чтобы гости могли видеть своих хозяев.

Фарнсворс встал.

- Благодарю всех, кто пришел в тяжелое время. Я не буду тратить ваше время пустыми разговорами. Все знают, зачем вас вызвали. Как видите, большая часть Гиллена стала развалинами, людей стало меньше после атаки Эйнара пять дней назад. Нам нужна ваша помощь, чтобы победить его. Еще никогда в прошлом…

- Простите, сэр Фарнсворс, - сказал светловолосый мужчина, - но я думал, что это закрытая встреча для тех, кто во главе армии, а не для оруженосцев, полирующих сапоги и выносящих ночные горшки хозяев.

Раздался смех.

Кожа Эрика пылала.

Фарнсворс склонился, прижав пальцы к столу.

- Сэр Бейнсворс, это наша встреча, а не ваша. Если бы мы захотели пригласить служанку, то сделали бы это. Если вам что-то не нравится, вас никто не держит. Какие-то проблемы?