— Миледи Вероника, — улыбнулся он мне, — я ведь могу называть вас по имени, правда?
— Конечно, ваше величество, — склонилась я — а что — кто-то другой ответ ожидал?
— Когда я говорю — семейный обед, это подразумевает простоту. Пафоса с перепелами и двенадцатью переменами блюд мне и во дворце хватает. И ведь только присмотришь что-то вкусное, так — раз. И перемена блюд. У меня такое ощущение иной раз складывается, что с кем-то из слуг мы любим одно и тоже….Кстати, пока пирожки не доем — чтобы никто ничего со стола не трогал!
И он строго посмотрел на лакеев.
— Поддерживаю! — засмеялся милорд Верд.
— Не переживайте, ваше величество, улыбнулась и я. — У нас их много. Их так любят милорд Верд и молодые люди, что приходится готовить сумасшедшее количество. Хватит на всех.
— Скажите, миледи, — обратился он ко мне. — А как вам наш мир?
— Интересно. Необычно — в нашем мире нет магии. А так… люди как люди. В большинстве своем — хорошие. Как и у нас. Но с таким потрясающим человеком, как милорд Верд, я встречаюсь впервые.
Его величество прикрыл глаза — и откинулся на спинку стула. Потом внимательно посмотрел на меня, пытаясь что-то найти. Улыбнулся.
— Вы знаете, что самое удивительное?
— Что, ваше величество?
— Ваше восхищение абсолютно искреннее.
— А почему оно должно быть не искренним? — удивилась я.
Он опять внимательно посмотрел на меня. А потом весело спросил:
— А скажите, это правда, что в вашем мире вы преподаватель. Так же как мой сын?
— Я действительно преподаю историю в Академии, только не военной, а Внутренних дел. Мы готовим следователей, экспертов, полицейских… Только у меня ранг значительно ниже, чем у вашего сына. А не руковожу Академией. Просто читаю лекции, веду семинары.
— И вы действительно умеете готовить?
— Да, — рассмеялась я. — Почему-то именно это мое умение вызывает то наибольший восторг, то наибольшее недоумение.
— А зачем, если вы работаете и занимаете достаточно высокое положение в иерархии своей страны?
Я смогла лишь усмехнуться — высокая иерархия. Да уж…
— У нас все, к сожалению, устроено немного по-другому. Я достаточно скромная персона. И по зарплате в том числе. Поэтому приходится все самой.
— Занятно, — пробурчал его величество. — А танцевать вы умеете?
— Да, — кивнула я. Вот этого хоть сто порций.
— А вальс-то у вас танцуют? — ворчливо спросил император.
— Не все. Но я умею.
— И кто пойдет за рояль? — оглянулся на присутствующих отец милорда Верда.
— Вы позволите? — неожиданно для меня раздался голос Рэма.
Мальчишки до этого сидели тихо, как мыши. Старательно и аккуратно пережевывали пищу и не менее старательно делали вид, что их тут нет.
— Прошу.
Император поднялся — его примеру тут же последовали все остальные. Он подал мне руку, еще раз повторил прислуге, чтобы пирожки трогать не смели — и мы удалились в библиотеку, где был кабинетный рояль. И достаточно место для танцев.
Рэм откинул крышку рояля — и легко заиграл какой-то незнакомый мне вальс.
Положенный реверанс — мой, поклон — его. И мы заскользили. Император Фредерик вел легко, двигался изящно.
— Я вам благодарен, — тихо сказал он мне. — Никогда не видел Ричарда таким счастливым. Жаль, его мать не дожила.
— Не только ваш сын счастлив. Я тоже.
— Но вас что-то гнетет. Немножко. Но что-то есть.
— Я настолько счастлива, что мне страшно, — ответила я чистую правду.
— Да… — не стал спорить со мной император. — Многие будут стараться вас использовать. Завидовать, плести интриги… Вам будет тяжело сохранить ваши отношения. Поэтому я прошу вас об одном — постарайтесь. Вы мудрая женщина. И если захотите, у вас получится. Сохраните это счастье в глазах моего сына…
Музыка отзвучала. Мы опять поклонились друг другу. И его величество отвел меня к сыну.
— Вручаю ее тебе, — улыбнулся император Фредерик сыну и отошел.
— Вероника, — поцеловал жених мне руку.
— Мастер Ре, — обратился неугомонный император к Рэму. — Вы позволите?
И сам уселся за рояль.
— Вы знаете, — обратился он к нам, — если бы не трон, я бы стал музыкантом. Потанцуйте, дети мои, а я на вас полюбуюсь…
— У тебя было такое серьезное лицо, когда вы танцевали с отцом, что я забеспокоился, — тихо сказал мне милорд Верд, прижимая к себе чуть сильнее, чем того требовал танец.
— Все в порядке.
— Он тебя чем-то расстроил…
— Предупредил, что у вас много недоброжелателей, и нас будут пытаться поссорить.
— Не без этого, — грустно улыбнулся он.
— Давай будем о плохом, — улыбнулась я. — Мы рядом, ты меня обнимаешь… Ведь это хорошо?
— Я тебя люблю, — прошептал он мне на ухо.
Я прямо-таки почувствовала, как он собирается, забыв о присутствующих, прикусить мне мочку уха, скользнуть по шее губами…
— И даже не думайте, — яростно зашептала я ему. — На нас люди смотрят.
— Я приду ночью, — получилось у него с угрозой в голосе.
— Приходи, — я подняла взгляд — и посмотрела прямо ему в глаза. Там взвилось такое искушающее пламя, что я чуть было не потеряла голову — и не стала целовать его сама.
— Миледи, — тихо прошептал он мне. — Когда я чувствую, что вы меня хотите — я просто схожу с ума…
— Не вы один…
Уже ночью мы проводили его величество и разошлись по своим комнатам. И вот после того, как Оливия помогла мне снять парадное платье и распутать волосы; после того, как ко мне пришел милорд Верд с самыми непристойными и конкретными намерениями, я поняла, что дико хочу есть…!
Мы пробрались на кухню — стараясь не гоготать в голос, и обнаружили, что съедено было все! Все, кроме тех самых злосчастных перепелов, которые я с таким усердием фаршировала. Ими я и отужинала. Кстати, получилось не плохо…
ГЛАВА 25
А в понедельник мы все всё проспали. Надо отметить, что наибольшую сознательность проявили как раз Рэм и Пауль. По крайней мере, когда около десяти утра вскочил Джон — то молодых господ он уже не застал. Они тихонько поднялись, оседлали лошадей — и унеслись учиться.
Потом Джон попытался найти милорда. В собственных покоях милорд Верд отсутствовал. А у меня в комнату дверь была заперта. Правильно истолковав намек, Джон удалился. Будить Каталину и призывать ее заняться завтраком.
Я открыла глаза — просыпаться было уютно — и тепло. Рядом сладко сопел Ричард. За окном было светло. Я скосила глаза на часы — было почти одиннадцать утра.
— Надеюсь, тебе никуда рано с утра было не надо? — потерлась я щекой о его плечо.
— Судебное разбирательство в десять, — проворчал он сквозь сон.
— Тогда мы проспали…
— Что? — распахнул он глаза. — Проклятье!
Мне отчего-то стало грустно. Как-то разом нахлынули и свои собственные дурные предчувствия — и предупреждения императора Фредерика. И на что я, собственно, надеюсь.
— И что ты помрачнела? Мы всего лишь проспали… — поприветствовал меня Ричард, когда я вышла из ванны.
— Не знаю, — честно призналась я.
— Будем считать, что ты просто не хочешь со мной расставаться. Дашь полотенце?
— А судебное заседательство?
— Разбирательство, — поправил он меня. — Без меня разберутся. И позаседают. Глядишь — я скандала лишнего не закачу генеральному прокурору.
Я протянула ему полотенце.
— Никуда не уходи, — велел он. — И не одевайся. Я сейчас вернусь — и покажу тебе способ сделать утро понедельника вполне приличным.
Должна отметить, что милорд Верд слово свое держал.
Так что утро понедельника получилось не то, что приличным — оно получилось волшебным…
— Перебирайся ко мне в комнату, — предложил он.
— Зачем?
— У меня кровать шире.
— По-моему, точно такая же.
— А когда это вы, миледи, были у меня в спальне?
— Все это время, дважды в неделю — там же делают уборку. А я контролирую.
— И почему меня там не было? — мечтательно протянул милорд Верд.