Глава 20
— …Цеса ди Гарвин. — Докладчик перевернул последний лист и аккуратно закрыл папку, после чего поднял, наконец, взгляд на сидящего напротив человека, ожидая дальнейших указаний. Тусклый свет лампы, стоявшей на правом углу стола, оказался слегка непривычным для его глаз, так что он зажмурился и несколько секунд в темноте закрытых век наблюдал, как скачут светящиеся буквы из доклада.
— Цеса ди Гарвин… — задумчиво протянул собеседник, удобнее устроившись в богато украшенном кресле, обитом бархатом цвета изумруда. — Хм… кто бы мог подумать… — человек странно ухмыльнулся, открыл деревянный ларчик, располагавшийся рядом с лампой, извлек оттуда сигарету и задумчиво уставился на папку с бумагами.
Докладчик ждал. Теперь уже не столько дальнейших указаний, сколько развития действий, поскольку очень редко за долгие годы службы ему приходилось видеть такую реакцию. Обычно после часового доклада, папка с бумагами сразу же отправлялась в ящик стола, а исполнитель — собирать новые сведения. В этот раз слушатель явно был настроен на продолжение разговора, более того, на обсуждение своих личных планов и целей. Докладчик старался не выдать своего нетерпения и любопытства, внешне оставался собранным и спокойным, как и полагалась человеку с таким послужным списком, как у него. Блуждающая улыбка не сходила с лица собеседника, а театральная пауза явно затягивалась.
Наконец мужчина за столом очнулся от своих мыслей, прикурил сигарету, выпустил клубок дыма и неожиданно произнес:
— Могу я услышать твое личное мнение? Не опираясь на факты и события. Коротко, обстоятельно, как ты умеешь.
Докладчик был удивлен. Долгое время у него не было права на личное мнение, все свои наблюдения и мысли он записывал в отдельный блокнот и, как водится, никому не показывал. Видимо, этот случай был действительно из ряда вон выходящим, ибо такого поворота событий опытный шпион не ожидал. Собеседник тем временем успел затушить сигарету и потянуться за второй.
— Ваше Величество, смею заметить, я слегка удивлен Вашей явной заинтересованностью. Но если Вы действительно хотите знать мое мнение… — докладчик сомневался. Он понимал, что Король строит грандиозные планы, которые явно не ограничиваются вербовкой нового браво, поэтому старался подобрать наиболее подходящие слова, чтобы выразить свое видение сложившейся ситуации. — Что же. Личность неоспоримо сильная, выдающаяся. Очень гибкая психика, повышенная приспособляемость к стрессовым ситуациям. Мощные плюсы: находчивость, неординарность мышления, выдающийся Талант. Наличие такого бойца в штате можно считать большой удачей. Если не допускать его к рычагам управления. Потому как даже малая доля власти сделает его тем привлекательным мазком, который в итоге испортит всю картину.
Собеседник удивленно приподнял бровь.
— Что ты имеешь ввиду?
— Только то, что сказал, Ваше Величество. Я всерьез полагаю, что близость Цесы ди Гарвин к правящей династии может пошатнуть сложившуюся удобоваримую картину. — Докладчик слегка откашлялся, пытаясь скрыть свое волнение, поскольку никогда еще ему не приходилось пусть даже завуалировано перечить Королю. Мужчина за столом задумчиво потер щетинистую скулу и уже более серьезно посмотрел на собеседника.
— Ограничить контакт с Аратимом и Джогом. Отправить на стандартное обучение.
— Сомневаюсь, Ваше Величество. Стратегическая ошибка уже была совершена в самом начале. Смею отметить, что сложившийся союз будет весьма и весьма крепким. Необходимо учесть факт долженствования со стороны Госпожи ди Гарвин, а также акт неповиновения со стороны Милорда Аратима. Все его действия буду направлены на то, чтобы доказать свою правоту. А все действия Цесы ди Гарвин будут направлены на то, чтобы выйти из подчинения. Противостояние двух этих сил может быть как созидательным, так и разрушительным. — Докладчик начал нервничать. Он отчетливо понимал, что сказал уже намного больше, чем намеревался, и стоило бы остановиться. Однако его собеседник, отвечая своим каким-то мыслям, вдруг выдвинул очередную версию развития событий.
— Брак.
— Возможно. Но лишь фиктивный, поскольку чувства Милорда Аратима, прошу прощения, атрофированы. Вынужденное подчинение правилам этикета также может рассматриваться как рычаг управления Госпожой ди Гарвин. Оно, однако, не гарантирует полного контроля над талантливой личностью.
— Ликвидация? — Мужчина в кресле был озадачен, поскольку явно не ожидал такого поворота событий. В его представлении скромная талантливая девочка не представляла опасности, а проявила себя с очень хорошей стороны, пусть и совершенно случайно. Его план действий был относительно логичен, он бы даже сказал, фундаментален, но пока что обходил это громкое слово стороной. Более того, мужчина полагал, что сможет справиться с любым видом сопротивления, используя известные и проверенные методы.
— Не думаю, что это разумно. До определенного момента Цеса ди Гарвин может быть весьма полезна при осуществлении заданий, требующих неординарного подхода. Хотя присутствие при дворе двух людей, обладающих Талантом, и противоречит сложившимся устоям… — докладчик намеревался продолжить, но Король резко встал из-за стола, измерил шагами кабинет до двери и обратно, постучал пальцами по столу и, наконец, сухо бросил:
— Благодарю, Нотан. Ты свободен. Пригласи Аратима.
Докладчик, не говоря ни слова, быстро встал из-за стола и скрылся за дверью кабинета.
Оставшись наедине с собой, Его Величество в очередной раз оглянулся на папку с документами, подошел к столу и зачем-то передвинул её немного левее.
В слабо освещенной комнате, где тени изгибались под причудливыми углами и странным образом преображали привычные вещи, он выглядел еще более серьезным и сосредоточенным, чем обычно. Широкое скуластое лицо, поросшее щетиной, напоминало о нескольких днях упорного труда. Простая рубашка серого цвета с небрежно расстегнутым воротником подтверждала догадки о том, что Его Величество все это время не покидал свой кабинет. Серые стальные глаза изучали беспорядок, царивший в кабинете, немного оценивающе и пренебрежительно. Он совершенно по-мальчишески взъерошил русые волосы рукой, глубоко вздохнул и попытался нагнать на себя грозный вид, стоя перед зеркалом. Высокий рост и крепкое телосложение всегда добавляли ему солидности, а нахмуренные брови делали лицо суровым, но вся его напускная важность испарялась, когда разговор заходил о младшем брате.
Дверь справа от него открылась, и в проем протиснулся Аратим.
— Тренируешься? — с легкой издевкой поинтересовался посетитель, остановившись у порога.
— Садись. — Его Величество изо всех сил старался сохранять серьезность и сердитый вид, но смеющиеся глаза живого и здорового брата заставляли его смягчиться. Каждый раз, отправляя его на очередное задание, он мысленно прощался с Аратимом. И каждый раз, видя его перед собой с докладом, Его Величество ликовал.
— Я постою, Користан.
— Садись! — Рявкнул Король, и Аратим, пожав плечами, двинулся к свободному креслу. — Доволен? — Вид взлохмаченного Користана в мятой рубахе и с трехдневной щетиной мог напугать кого угодно, но только не Аратима, привыкшего к выговорам и нравоучениям старшего брата.
— Если быть честным, не совсем. Повозиться все-таки пришлось…
— Об этом позже. Мне известно, что ты вывел из заключения Цесу ди Гарвин без согласования со мной. Попытался её завербовать. Рисковал провалить операцию, которую мы готовили больше полугода. Без разрешения покинул столицу. И самовольно внес коррективы в разработанный план. В конце концов, притащил человека с Талантом во дворец! Ты знаешь правила. Так какого черта, Аратим?! Почему я узнаю все это от Нотана, вместо того, чтобы обсуждать с родным братом?! — Користан нервно шагал по кабинету из стороны в сторону, а Аратим смиренно ждал, когда закончится буря, изучая переплет папки, лежавшей на письменном столе.
— Хочешь обсудить? Давай обсудим. Сначала ты приказал раздобыть Цесу ди Гарвин законным путем. Наши переговоры с Юраем, мягко говоря, провалились. Как он там сказал? — Аратим напустил на себя издевательски-серьезный вид и глубоким басом продолжил, — "Больше никто и никогда из фамилии Гарвин не переступит порог этой богадельни". Ты рвал и метал, потом успокоился и приказал привести её любой ценой. Правильно? — и, не дождавшись ответа, сам себе кивнул головой, — Правильно! Дальше были попытки подкупа, шантажа, слежка, несчастные случаи и, в конце концов, задание выполнено. Цеса ди Гарвин в камере, как ты и просил. Но тут на горизонте появляется некто Лотий, протекцию которому составляет одно высокопоставленное лицо, с которым ты никак не хочешь портить отношения. Отлично! Только куда девать сиротинушку? И тут меня осенило! В моем списке дел давно висел незавершенный пункт — браво женского пола. Я ломал голову над этой задачей несколько месяцев, но ни одна даже самая, казалось бы, подходящая не подходила на эту ответственную должность. Им всем не хватало одного, чтобы пережить первое задание — Таланта. Без него все эти дамочки — ничто. Даже самые натренированные. Даже самые бесстрашные и профессиональные. Обычная женщина не справится с этой работой. И вот в моем распоряжении оказывается бесхозная барышня, подходящая по всем параметрам. Оглашать этот план тебе — самоубийство. Поэтому было решено незамедлительно, пока мы не потеряли этот выдающийся Талант на виселице, хватать её и проводить разведку боем. И, о, чудо! Она справилась! А теперь, как я понимаю, тебя не устраивает тот факт, что долгожданная Цеса ди Гарвин находится у тебя под присмотром, так еще и на такой выгодной должности.