«Не обязательно! — заявил Винго. — Завораживающая концепция!»

Шватцендейл зевнул и поднялся на ноги: «Пока что я все еще наслаждаюсь декадансом и пытаюсь побить несколько рекордов в этом виде спорта. Бытие бесстыдного эпикурейца, танцующего с цветами и нюхающего прекрасных дев, требует немалых затрат энергии, и сегодня я уже растратил весь запас героической готовности к наслаждениям. Короче говоря, я пошел спать — спокойной ночи!» Он вышел из библиотеки; вскоре за ним последовали Малуф и Винго. Последним удалился Мирон, оставив в одиночестве огонь, догоравший в камине молчаливой темной библиотеки.

7

Мирон несколько раз навещал отца и мать в их старом доме в Лиллинге. Во время этих визитов он всегда чувствовал себя неудобно, потому что его родители так и не расстались с надеждой сделать из него финансиста, работающего на бирже вместе с отцом и проводящего выходные дни в родном городке. Такая карьера, несомненно, позволила бы Мирону приобрести высокую репутацию в обществе. Мирон вежливо отклонял подобные предложения, ссылаясь на обязательства, заставлявшие его оставаться в Саалу-Сейне.

Однажды Мирон убедил родителей провести с ним какое-то время в усадьбе Сарбитер. Они приняли приглашение, приехали в Саалу-Сейн и два дня оставались в усадьбе. Все это время отец и мать Мирона строжайшим образом соблюдали все правила приличия, демонстрируя безукоризненные манеры; при этом их шокировали и серьезно беспокоили бесцеремонные взаимоотношения Мирона и его трех друзей. Они с облегчением вернулись в Лиллинг, убежденные в том, что Мирон водится с какими-то бродягами, твердо намеренными испортить их наивного сына, навязав ему свои достойные осуждения низменные стандарты.

Проходили недели; астронавты стали открыто обсуждать возвращение к космическим странствиям. Наконец, во время очередного скучного мрачноватого ужина, они согласовали дату вылета, договорившись не задерживаться в Саалу-Сейне больше десяти дней.

Теперь каждый день приобрел особую окраску, особый характер. Капитан Малуф, Винго и Шватцендейл навещали переоборудованный звездолет; Мирон иногда присоединялся к ним, но чаще оставался в усадьбе, погруженный в состояние беспросветной подавленности.

За полтора дня до отлета Мирона гальванизировал внезапный приступ энергии. Он посетил банк и встретился с юрисконсультом, договорился с агентом по продаже недвижимости, уволил прислугу, нанял супружескую пару, согласившуюся присматривать за усадьбой, и упаковал личные вещи. В назначенный день и в назначенный час «Гликка» вылетела из космопорта Саалу-Сейна. На борту звездолета находились капитан Малуф, Фэй Шватцендейл, Винго и — в полном соответствии с ожиданиями его друзей — Мирон Тэйни.

~

Джек (Джон Холбрук) Вэнс (родился 28 августа 1916 г. в Сан-Франциско, умер 26 мая 2013 г. в Окленде) — знаменитый американский писатель, автор множества романов и рассказов в научно-фантастическом и фантазийном жанрах, а также детективных повестей. Большинство его произведений публиковалось под именем «Джек Вэнс», хотя он пользовался и другими псевдонимами. Новеллы и рассказы Вэнса посвящены самым различным научно-фантастическим идеям, но писатель уделял внимание, главным образом, загадочным явлениям и биологическим возможностям (экстрасенсорному восприятию, генетике, паразитам мозга, «переселению душ», другим измерениям, необычным культурам), а не технологическим изобретениям. К 1960-м годам Вэнс выбрал, в качестве места действия своих персонажей, подробно разработанную футуристическую Ойкумену — область Млечного пути, заселенную человеком в процессе космической экспансии. Все его последующие научно-фантастические сюжеты развиваются в более или менее строгом соответствии с условиями Ойкумены — объединенной лишь некоторыми общими представлениями о законности и цивилизации и постоянно расширяющейся федерации миров, каждый из которых отличается своей уникальной историей, своим уровнем развития и своей культурой. В пределах Ойкумены поддерживается относительная безопасность и, как правило, преобладает коммерция. Но за ее пределами, в Запределье, о безопасности во многих местах не может быть и речи.

См. также:

Cтраница на «FaceBook», посвященная творчеству Джека Вэнса

Отрывки из автобиографии Джека Вэнса на русском языке

Полный каталог книг Джека Вэнса в переводах Александра Фета

Официальный сайт, посвященный Джеку Вэнсу (на английском языке)

~

Александр Фет (родился в 1961 г. в Новосибирске) — русский американский поэт, переводчик и композитор; почти 20 лет он оттачивал свои русские переводы важнейших произведений Джека Вэнса, и в настоящее время продолжает работать над составлением включающего более 30 томов собрания сочинений Вэнса на русском языке. Александр встречался с Джеком Вэнсом и обсуждал с писателем трудности, связанные с переводом ритмичного, исключительно богатого и неподвластного преходящим модным поветриям языка Вэнса, гипнотизирующее воздействие которого часто не передается плохими переводами.

См. также:

Встреча с Джеком Вэнсом

История переводов

Заметки переводчика

~

Если вам понравилась эта книга и вы хотели бы видеть больше книг Джека Вэнса на русском языке …

Вот что вы могли бы для этого сделать.

1) Покупайте наши книги на легитимных сайтах: SmashWords, Amazon, Barnes&Noble и прочих.

2) Сообщайте другим о книгах, которые вам понравились. Большинство читателей узнают о наших книгах от друзей и знакомых, на социальных форумах (Twitter, Facebook) или из новостей и статей, публикуемых в блогах и традиционными СМИ. Размещайте ссылки на ваши любимые книги Джека Вэнса в вашем блоге или на вашем сайте. Если вы читаете сообщение в блоге или в выпуске новостей и считаете, что автору сообщения или статьи было бы интересно узнать о новых русских переводах книг Джека Вэнса, оставьте положительный отзыв или напишите автору по электронной почте.

3) Оставляйте отзывы на таких сайтах, как SmashWords, Amazon, Barnes&Noble, FantLab и на любых других сайтах.

4) Участвуйте в программе «The Smashwords Affiliate». Зарегистрировавшись на сайтах PayPal.com и SmashWords.com, вы получите возможность зарабатывать не менее 11% продажной стоимости электронных изданий книг Джека Вэнса.

~

Как работает программа «The Smashwords Affiliate»?

Эта программа партнерского сотрудничества позволяет третьим сторонам — блоггерам, операторам сетевых сайтов, авторам, издателям и тем, кто занимается маркетингом в Интернете — содействовать сбыту книг, распространяемых сайтом Smashwords, размещая гиперссылки на страницы сайта Smashwords. Партнер получает не менее 11% чистых поступлений от продажи всех книг, купленных (в течение 48 часов после посещения ссылки) теми, кто воспользовался ссылкой партнера на сайт Smashwords.

Что нужно сделать для того, чтобы участвовать в программе?

1) Для того, чтобы участвовать в программе, необходимо зарегистрироваться на сайте PayPal.com — самом популярном сайте денежных расчетов. Зарегистрировавшись на сайте PayPal, вы сможете не только участвовать в программе «The Smashwords Affiliate», но и делать покупки во многих интернет-магазинах (см. русскую версию сайта PayPal.ru).

2) Сперва зарегистрируйтесь в качестве пользователя сайта Smashwords. Зарегистрировавшись, выберите ссылку «Account» («Учетная запись»), после чего выберите страницу «Affiliate System Management» («Управление системой партнерского сотрудничества»). Внимательно прочтите текст договора и нажмите кнопку «I Agree» («Согласен»).