Сколько времени прошло? Если Бьянка уже уехала, то сейчас она на пути во дворец. Я сжимаю зубы. Надеюсь, здесь существуют дорожные пробки.

Жалея о том, что у меня нет часов, я сижу на жёстком каменном полу, обхватив руками голову. На сердце тяжело. Я проваливаюсь в эпических масштабах. Бьянка очарует Эдварда с помощью заклятия, и на балу он объявит, что планирует жениться на ней. Я застряну в Ателии навсегда. Мне придётся склоняться перед Бьянкой и называть её "Ваше величество". И, что хуже всего, она получит Эдварда, а мне придётся видеть их вместе.

Не-е-е-е-е-е-е-т!

Я бегу к двери, вытаскиваю булавку из своей причёски и начинаю ковыряться ею в замке. Даже если мне и удастся выбраться, Вен и другие слуги определённо станут препятствовать моему побегу. Но, по крайней мере, снаружи у меня больше возможностей, чем за этой тяжёлой дверью.

Я тружусь над замком, но булавка выскальзывает из моих рук и падает на пол. В отчаянии ударяю кулаком в дверь.

— Девочка?

— Крю! — никогда раньше я так ему не радовалась и даже могу расцеловать его уродливое лицо. — Вытащи меня отсюда! Бьянка забрала волшебные перчатки и собирается использовать заклятие на Эдварде!

Крю выглядит поражённым. — Украла заклятие? Не ожидал, что она сможет тебя надуть.

— Эй! — я смотрю на него. Он не должен восхищаться Бьянкой. — Не думаю, что король гоблинов обрадуется, если она станет королевой.

— Полагаю, что нет, — соглашается Крю. — И Мораг взбесится, если эта павлиниха соберёт все плоды твоих трудов.

Пока он говорит, замок взрывается облаком пыли, дверь с треском открывается, и показывается застенчиво улыбающаяся Мэг.

— Я собиралась открыть дверь, но...

Я шагаю вперёд и сжимаю её в крепком объятии. — Ты проделала отличную работу.

— Как ты вообще здесь оказалась? — став серьёзным, спрашивает Крю. — Мы испытали шок, когда вернулись и обнаружили, что твоя комната пуста.

— Бьянка украла заклятие, — я рассказываю ей о том, что она заперла меня и отправилась во дворец. Мэг возмущена.

— Ну и нервы у твоей сестры! Мы должны остановить её, пока та не добралась до принца.

Я замечаю Вена, свалившегося у двери в подвал.

— Павлиниха угрожала ему, — говорит Крю. Он легонько пихает Вена в спину, но храп — единственная реакция предателя. — Однажды он напился и пытался её поцеловать.

— Правда? — я удивлена, что Бьянка его не убила, казалось, она вполне способна заколоть кого-нибудь одним из своих острых каблуков. — Почему ты мне не сказал?

Гоблин пожимает плечами. — Не было подходящей возможности. И, в любом случае, она держала его тем, что пригрозит нападением на дочь графа, и он на годы попадёт за решетку.

Это объясняло кающийся вид Вена, когда тот запирал меня в подвале. Я закатываю глаза. — Он под заклятием?

— Я заставила его спать, — в воздухе показывается ещё одно остроухое существо. Как и у Крю, у неё крылышки на спине, но она намного красивее и грациознее. — Как и всех остальных в доме.

Святые угодники! Длинные распущенные волосы и платье с неровными краями. Это одна из фейри с вазы в доме лорда Мэнсфилда.

— Тилли настояла на том, чтобы пойти со мной, — поясняет Мэг. — Она услышала твою историю и захотела помочь.

— И я, — появляется ещё одна фейри. — У меня уже готова карета. У тебя очень странные идеи, Мэг. Зачем нужно создавать карету из тыквы, а лошадей из мышей? Лисандер будет смеяться, когда услышит об этом.

Я воздерживаюсь от замечания, что Лисандер и так об этом знает, хотя и представить себе не могу, что он вообще может смеяться над чем-нибудь.

— Хм, не хочу показаться неблагодарной, но мне нужно спешить во дворец.

— Нам остаётся лишь поработать над твоим платьем, — жизнерадостно говорит Мэг. — Ты ни в коем случае не должна ехать в этом ужасном коричневом платье. Тилли, Лавиния, помогите мне.

Три фейри взмахивают палочками, и мена окутывает холодный туман. Когда он рассеивается, мою кожу покрывает нечто гладкое и роскошное.

Я бегу в гостиную и встаю перед зеркалом. У меня перехватывает дыхание.

На мне элегантное небесно-голубое платье с юбкой, которая струится, словно вода. Оно не такое ослепительное, как свадебное платье Эллы, но подходит мне намного лучше. Я бы выглядела нелепо в том море шёлка и кружев, но это платье, при всей его простоте, просто создано для меня. Я приподнимаю юбку, и из-под неё выглядывают блестящие серебристые туфельки. На удивление, хотя каблуки высокие и тонкие, мои ноги не ощущают дискомфорта. Вот она, магия в действии.

— Теперь ты готова, дорогая, — с гордостью произносит Мэг. — Теперь можешь ехать во дворец.

Я подхожу к лестнице, но останавливаюсь у перил. Эллы ещё нет. Взгляд на часы говорит мне, что сейчас лишь половина девятого.

— А как же быть с Эллой?

— Мы подождём её здесь, — говорит Мэг. — Когда она придет, мы отправим её на бал. То белое платье не должно пропасть даром. Особенно после того, как я потратила на него столько времени.

— Разве ты не говорила, что должна остановить свою сестру, чтобы она не использовала любовное заклятие на принце? — резко спрашивает Тилли.

—Нужно спешить, — добавляет Лавиния. — Из-за того, что во дворце сегодня бал, путь займёт больше времени. Главная дорога будет забита.

Я киваю, подбираю свои юбки и спешу к карете. Она оказывается оранжевого цвета, но помимо этого выглядит в точности как в "Диснейленде".

Мужчина, одетый в униформу кучера, придерживает для меня дверцу открытой. Его широкие скулы и плоский нос напоминают кошачью мордочку.

— Бал ждёт вас, леди, — мурлычет он, его голос оказывается глубоким и чувственным. Наверное, результат трансформации из кошки. Я рада, что мы не последовали оригиналу с использованием ящериц.

Усаживаюсь на роскошные бархатные подушки, расшитые золотой нитью. Затем дверца захлопывается, я слышу свист кнута, и вот мы уже мчимся во дворец.

— Готова, девочка? — Крю появляется в районе потолка.

— Ты едешь со мной?

— Я не пропущу такое ни за что в жизни, — ухмыляется он, — И кроме того, я смогу быстрее тебя найти принца.

— Было бы неплохо, — с благодарностью отвечаю я. На балу соберутся толпы народа. Крю очень поможет, если проведет для меня поиски.

Закрываю глаза и стараюсь успокоиться, делая глубокий вдох. Если бы я не была на нервах из-за того, что Бьянка забрала перчатки, я даже была бы довольна собой. Потому что не могу не чувствовать себя "Золушкой", когда еду на бал в своём платье, находясь в карете из тыквы

В дневное время вид дворца впечатляющий, но ночью он оказывается просто волшебным. Море жёлто-золотых окон сверкает в стенах замка. В сиренево-чёрном небе вспыхивают огни фейерверков. В воздухе разносятся отдаленные звуки оркестра.

У входа образовывается целая пробка из карет. Когда мы, наконец, приближаемся, я слышу отрывистую фразу: — Приглашение?

Дерьмо! Совсем вылетело из головы. Раньше мне никогда не требовалось приглашение, чтобы попасть во дворец.

— Я — леди Катриона Бредшоу, — говорю я, пытаясь выглядеть высокомерной и гордой, как Бьянка. — Мои мать и сестра уже прибыли, а я слегка задержалась. Пожалуйста, позвольте мне присоединиться к ним.

Мужчина, прищурившись, смотрит на меня. — Вы совсем не похожи на леди Бьянку.

О нет, только не снова.

— Ты — идиот! — говорит другой мужчина. — Разве ты не понял, кто это?

Появляется Бертрам с выражением облегчения на лице. — Наконец-то вы здесь, леди Кэт! Я уже начал волноваться, что вы не прибудете вовремя для первого танца, — он подходит чуть ближе и присвистывает. — Это платье очень хорошо смотрится на вас, если мне позволено так выразиться. Не удивительно, что вы опоздали.

— Ты знаешь, где сейчас Эдвард? — спрашиваю я.

Он пожимает плечами. — Как хозяин, он будет повсюду. Не волнуйтесь, просто найдите самую большую группу незамужних женщин. Идите и спасите его, — Бертрам хмыкает и машет рукой. — Пусть она проезжает!