Изменить стиль страницы
  • Лорен Донер

    Номера: 140 (Морн)

    Серия: Новые виды – 14

    Перевод и начальная редактура: Анастасия Тимашенко

    Над текстом работали: Ксения Кысь (сверка), Альбина Галимова (сверка), Наталья Киселёва (редактура) и Ирина Яскина (редактура)

    Редактура и финальная вычитка: Алина Интересова и Айгин Ли

    Переведено специально для группы:

    New Species by Laurann Dohner (https://vk.com/new_species)

    Дизайн русской версии обложки: Poison Princess

    Возрастное ограничение: 18+

    Текст переведён исключительно с целью ознакомления, не для получения материальной выгоды. Любое коммерческое или иное использования кроме ознакомительного чтения запрещено. Публикация на других ресурсах осуществляется строго с согласия администрации группы. Выдавать тексты переводов или их фрагменты за сделанные вами запрещено. Создатели перевода не несут ответственности за распространение его в сети.

    Глава 1

    — Я всё ещё не могу поверить, что ты живёшь здесь, — прошептала Дана, боясь, что кто-то в медицинском центре может их услышать.

    Её брат, Пол, усмехнулся.

    — Новые Виды по-настоящему классные. Я рад, что ты решилась приехать к нам в гости на несколько дней и пошла со мной на экскурсию. Думаю, моя жена скучала по тебе.

    — Может, вам стоит вернуться на Рождество в этом году. Так Бекки станет тусоваться со всеми нами, и это будет напоминанием о том, почему вы, ребята, переехали в Калифорнию.

    Пол хмыкнул.

    — Мама по-прежнему сводит тебя с ума?

    Шутить Дане как-то сразу расхотелось.

    — Она познакомила меня с её мануальным терапевтом, фармацевтом и, только вообрази, с её гинекологом. Даже говорить неловко… — девушка закатила глаза. Как будто я мечтала выйти замуж за парня, который весь день пялится на женские прелести. Я бы поостереглась спрашивать его, как прошёл его день. Мне правда не хочется слышать никаких неприличных историй за ужином. Только представь, как это будет, — Дана понизила голос, подражая мужскому: — Это был самый сложный случай лобковой вши из всех. Сосунков было так много, что мне пришлось использовать сачок, чтобы их переловить.

    Пол согнулся пополам в приступе смеха.

    — Ты ужасна.

    Дана выдавила улыбку.

    — И даже не старайся переубедить меня, ведь я знаю, что он видел нашу маму голой с раздвинутыми коленями. Можешь сказать: «фуууу»?

    Это отрезвило его.

    — И совсем не смешно. Тебе пришлось пойти с ним на свидание?

    — Это почти то, что я сказала маме, когда она рассказала мне, с кем хочет меня познакомить.

    Брат внимательно изучал её. Дана знала этот его взгляд.

    — Я в порядке. Не делай так. Ты — медбрат, а не телепат.

    — Ты встречаешься с кем-нибудь, кого не мама тебе подсовывает?

    — Не-а.

    Дана отвернулась, заглядывая в одну из открытых комнат.

    — Тут гораздо симпатичнее, чем в больнице. Мне нравятся мягкие тона стен и хорошее постельное белье. Это довольно необычно для небольшой клиники. Очень по-домашнему.

    — Дана?

    Она повернулась в его сторону, и они вместе побрели по коридору к стойке регистрации.

    — Прошло два года. Я должна двигаться дальше по жизни. Это как езда на велосипеде — просто вернуться на круг знакомств и прокатиться, — Дана запнулась. — Я ничего не упустила из того, что ты хотел бы мне посоветовать? Может, хочешь опуститься достаточно низко, сказав, как бы Томми хотел, чтобы я была счастлива, найдя кого-то ещё? Это я ненавижу больше всего. Его раздражало, когда какой-то парень флиртовал со мной.

    — Я не собирался говорить ничего подобного. Просто я беспокоюсь о тебе. Это мой долг.

    — Ты самый лучший старший брат, но я действительно в порядке. Прошло два года. Время всё лечит.

    Дана хотела, чтобы это было правдой, и ей всегда казалось, что другим людям удавалось со временем обрести душевный покой. Она и правда не хотела, чтобы Пол беспокоился.

    — У меня есть вибратор, подушка и одеяло с подогревом. У меня всё отлично.

    Пол побледнел.

    — Ты решилась на такое.

    — Я заключу с тобой сделку — я не буду откровенничать о подобных вещах, если ты перестанешь лезть в мою личную жизнь.

    Он протянул руку.

    — Только если ты пообещаешь мне чаще звонить.

    Дана пожала его руку.

    — Ладно, по рукам!

    — Хочешь увидеть операционные? У нас их две.

    — Я — пасс. Это совершенно не моё. Я бросила школу медсестёр по причине того, что часть оборудования можно было бы показывать в фильмах ужасов, — проговорила Дана, отпустив его руку.

    Глаза Пола сузились, и Дана пожалела о своих словах. Они оба знали, почему она в действительности сменила профессию. Большую часть времени она проводила в больницах, что заставило её их ненавидеть — это напоминало ей о болезни Томми. Дана решила сменить тему.

    — Зачем вам нужны операционные в клинике?

    — На случай чрезвычайных ситуаций. Мы в пятнадцати минутах от травматологии, — ответил Пол с бесстрастным выражением лица.

    Настала её очередь изучать его.

    — Я вижу. Это одна из тех тем, о которых тебе нельзя говорить, верно? Для безопасности Новых Видов?

    — Прекрасный денёк сегодня, не правда ли? — усмехнулся он.

    — Сообщение получено. У меня один вопрос, ответь хотя бы на него.

    — Какой?

    — Они тебе нравятся? Они такие же милые и приветливые, как показывают по телевизору?

    — Они — разные, во всех отношениях. Они вызывают уважение и да, они очень мне нравятся. Я бы не хотел жить в другом месте.

    — Этого вполне достаточно — я перестану проявлять излишнее любопытство. Нам лучше вернуться к твоей жене, пока она не подумала, что мы потерялись. Я очень жду…

    Громкий автомобильный гудок оборвал её слова. Дана повернулась, наблюдая за тем, как подъезжающий джип припарковался на дороге, частично заезжая на тротуар. Два крупных Новых Вида выскочили с передних сидений машины и вытащили третьего сзади. Брат Даны схватился за стойку, отделяющую его от основного входа, и перепрыгнул через неё.

    У мужчины, которого несли, была кровь на лбу, руке и одной ноге. Казалось, он был без сознания, поскольку его глаза были закрыты, и он просто свисал между двух Новых Видов, когда те ринулись внутрь клиники. Пол встретил их у дверей.

    — По коридору, первая комната! — крикнул её брат.

    Пол нажал на кнопку возле входной двери, включая сигнал тревоги, и побежал за раненым пациентом. Две двери в другом конце просторной комнаты резко распахнулись, и Дана увидела, как человеческий мужчина промчался следом. Спустя несколько секунд двери снова распахнулись, и уже высокая женщина Новых Видов промчалась мимо, даже не взглянув на неё. Дана осталась в одиночестве, не зная, что делать.

    Поразмышляв несколько секунд, она последовала за остальными. Раненый выглядел плохо — лишь три человека были там, чтобы осмотреть пострадавшего, не считая тех двоих мужчин, что его принесли. Дана прошла по коридору и вошла в смотровую комнату.

    Пол разрезал окровавленную брючину пострадавшего, чтобы получить доступ к ране на ноге. Темноволосая женщина Видов ставила капельницу, а человеческий мужчина, по предположению Даны являющийся врачом, приподнимая веки пациенту и светя крошечным фонариком, проверял его глаза.

    — Что произошло? — спросил доктор.

    Два Новых Вида, доставившие раненого, оставались стоять возле стены, держась в стороне.

    — Он ввязался в очередную драку, в результате которой вывалился с балкона второго этажа, но приземлился на траву. По пути вниз он пролетел сквозь дерево, из-за чего и получил большую часть повреждений. С тех пор он ещё не приходил в сознание, — проворчал один из них.