– Её зовут Кэрша, – ответила, Марали мужчине. – Она немного застенчива, – Что было откровенной ложью, но она видела, что Кэрша испугалась и кто станет ее винить за это, после того приветствия от горожан. – Завтрак готов?

– Это не займет много времени, – сказал он. – Я пойду, скажу Филлис, что вы прибыли еще и с гостями. Она будет взволнована. – Когда он отошел на безопасное расстояние, Марали повернулась к Нэшу: – Прости за это.

– Это было не твоих рук дело, – сказал он осторожно, и отвернулся в сторону рынка

Кэрша оставалась приклеенной к его боку, с бледным лицом и дрожа.

– Я уверена, что они оба захотят посещать деревню регулярно с этого времени, – пробормотала Марали себе под нос. Она окликнула их, прежде чем они дошли до конца переулка, повернув на главную улицу.

– Нэш, мне нужно подняться в свою комнату, чтобы принести несколько монет. Встретимся на рынке через несколько минут. – Он кивнул, показывая, что услышал её, но не повернулся, чтобы посмотреть на неё. Это казалась так, что он не хотел, чтобы кто-нибудь понял, что они вместе. Марали несчастно вздохнула, но поспешила в сторону гостиницы, не споря с ним.

Они могли поговорить об этом позже, когда они вернутся в его хижину, и он сбросит свою защиту. Она вошла в гостиницу и поспешила в свою комнату. Владелец гостиницы следовал за ней по лестнице. Он взглянул на неё заинтересованным взглядом, когда догнал её у двери съемной комнаты.

– Вы не отсюда, поэтому, вы не знаете о Лесных людях, но они совсем не похожи на нас.

– Именно это мне в них и нравится.

– Вы не понимаете. Они не похожи на нас.

Марали не терпела фанатиков. Она никогда предвзято не относилась к отличающейся культуре различных деревень, она защищала от Волков и она почувствовала, как Лесные Люди – как владелец гостиницы упомянул их – заслужили такого же отношения.

– Я выселюсь после завтрака. Я оплачу счет и заберу свои вещи.

– Я беспокоюсь о вас, девочка. Вам следует подумать дважды, прежде чем связываться с ними, – настаивал владелиц гостиницы.

– Они мои гости, и если вы не относитесь к ним с должным уважением, тогда я займусь своей работой в другом месте и распространю вести о сомнительном пути, по которому вы ведете свое предприятие. – Это были пустые угрозы, но её тон никак не выдавал её блеф. Владелец гостиницы выглядел опечаленным её объявлением. – Я не буду упоминать об этом снова. – Марали открыла ящик и вытащила из него мешок монет. Это был непривычно легким. Как правило, ей щедро платили за убитых Волков. Но, к сожалению, единственного убитого в этом месяце Волка похоронил Нэш. И ей не хватило смелости спросить его об этом. Он позволял ей оставаться под его крышей. Она подумала заплатить ему аренду. Она прошла мимо владельца гостиницы, который смотрел на неё с отцовской заботой, направилась вниз по лестнице из гостиницы на рынок. Когда она дошла до магазина, владелец рассматривал коллекцию шкур животных Нэша, а Кэрша бродила в проходах с широко раскрытыми глазами и затаив дыхание от удивления. Нэш наблюдал за своей племянницей, краем глаза наблюдал за продавцом, как будто он был равнодушен к полноте человека, внимательно изучавшего товар, который он предложил для продажи.

– Как всегда превосходного качества, – сказал мужчина, поглядывая на Нэша, прежде чем нервно посмотреть в блокнот, который он использовал для вычисления. – Шесть монет за каждую оленью кожу и две – за кролика. Итого получается… – он сделал паузу, как только прикинул сумму. Брови Марали изогнулись. Она подошла к стойке, остановившись напротив кассы перед потеющим владельцем магазина.

– Шесть за оленью кожу? Они сильно повреждены? – руки Марали скользнули по замечательной коже Нэша. Они были без единого отверстия от стрелы и без малейшего пятна крови. Продавец посмотрел на неё, выпучив темные глаза. – За них без труда можно выручить двадцать, – сказала ему Марали. – Вы, вероятно, перепродадите их за пятьдесят.

– Я всегда продаю их за шесть, – прервал Нэш. Ему было все равно на явный обман владельца магазина.

– Тогда я куплю у тебя их за двадцать, – Она знала, что у неё не было достаточно денег, чтобы покрыть расходы, но она видела вспышку жадности в глаза пузатого, лысеющего продавца. Лоб Нэша сморщился: – Почему? Если они тебе нужны, я отдам их просто так.

Марали, взглянула на него предостерегающе:

– Я куплю их у тебя за двадцать две, – предложила она. Затем она посмотрела на продавца, как будто он был заинтересован превзойти её.

– Я дам больше, двадцать пять, – сказал мужчина. Посмотрев свирепо на Марали, но с надеждой улыбнулся Нэшу.

– Двадцать пять? – пробормотал Нэш.

– Я не могу дать большую цену, – сказала Марали, надеясь, что она выглядит разочарованной.

Нэш, казалось, вышел из оцепенения и посмотрел на владельца магазина.

– Эти за 25.

– И сколько за эти меха кролика? – спросила Марали, потянувшись за одним из мягких шкур. Продавец выхватил его из её рук. – Мы уже остановились на пяти за каждую.

– Правильно? – спросил он у Нэша. Тот кивнул. Марали спрятала улыбку.

– Может быть, мы заключим сделку? – сказала она Нэшу, который выглядел совершенно сбитым с толку её смекалкой в торговле пушниной. – Если вы принесете все ваши меха и шкуры для меня, то я дам вам 22 за оленьи шкуры, 4 – за кроличьи. Вы можете принести медвежью шкуру? – Он кивнул, и она могла сказать, что он хочет расспросить о её странном поведении, но догадался, что её скрытый мотив был так или иначе выгодный для него.

– Я дам Вам 45 за любую медвежью шкуру, если бы вы могли принести ее мне.

– Послушайте, мисс, – сказал продавец. – Кто вы такая, что приходите сюда и заключаете сделки с моим лучшим поставщиком? Мы уже договорились 25 за оленьи кожи, 5 – за мех кролика и 45 – … ээээ… 50 – за медвежьи шкуры! – Марали притворилась, что не расслышала тирады продавца. Она продолжала говорить Нэшу, как будто они были одни.

– Если вы будете поставлять мне, мы заключим контракт. Вам не придется больше торговаться. Я гарантирую любую покупку. Вы можете мне доверять. – Она ткнула своим пальцем в владельца магазина. – Вы не можете доверять ему. Он пытается обмануть Вас. – Нэш перевел взгляд с Марали к продавцу.

– Я всегда торговался с этим человеком.

– И это говорит о некой преданности, – сказал продавец, который к тому времени очень сильно вспотел. – Я мог… Я думаю, я мог бы… написать договор.

– Это было бы приемлемо, – сказал Нэш. Марали усмехнулась с притворным недовольством.

– Если он когда-нибудь прервет ваш договор, обещай, что станешь моим поставщиком? – Нэш кивнул, взглянув на продавца, который уже помечал базовый договор на листке бумаги.

– Это договор заявляет, что я единственный покупатель, – сказал продавец, подписавший с размаху договор. Он самодовольно взглянул на Марали. Она схватила договор из его рук, и просмотрела его, чтобы он не указал никаких оговорок или условий в нем. Она согласилась, что он был в порядке.

– Так это делается, – прокомментировала она и передала бумагу Нэшу, который спрятал его в карман пальто. Продавец тщательно пересчитал сумму свое покупки и протянул Нэшу квитанцию.

– Он возьмет наличные, – сказала Марали мужчине.

– Вы что, его мать?

– Вы знаете, что он не в курсе реальной стоимости шкуры. Как долго вы его обманывали, – спросила Марали. Уклоняясь от ответов, на её тупые вопросы, продавец подошел к своей кассе и снял 120 наличными. Нэш взял деньги, пряча взгляд недоверия, склонив голову. Марали улыбнулась. Он, наверное, никогда не видел таких денег прежде. И благодаря её быстрому мышлению, ему больше не придется о них беспокоиться.

– Мне нужно… эмм,… вилки, – сказал Нэш мужчине.

– У нас есть прекрасный набор из серебра, он недавно прибыл из Кинсфорда, – сказал продавец, жадность в его глазах запылала снова. Глаза Нэша расширились:

– Серебро? – Он покачал головой. Лицо мужчины вытянулось. – Слишком шикарно для вас? Ну, у нас есть и обычные вилки из стали.