— ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА, МАЛЬЧИКИ! — говорит солдат, направляющийся на военный челнок.
— Наши мамы в Воздушных Силах, — солгал Нико. — Они сказали нам прийти и найти их, если "Операция Феникс" начнется!
— Ох, ладно, — проворчал солдат, давая нам пройти.
Мы проскользнули в шаттл, и двери за нами закрылись.
Солдаты вокруг, не обращали на нас никакого внимания. Некоторые из Воздушных Сил, другие из Армии. Еще одни — пехотинцы, я думаю. Здесь было хаотично.
Шаттл открылся у терминала С, который был выделен для военных рейсов.
Через большие окна, сквозь которые, обычно, можно было увидеть Джет Блю 757, собирающийся увезти людей в Нью-Йорк или Атланту, или куда-нибудь еще, сейчас видно военные самолеты, вертолеты разных моделей и гигантские аэробусы в боевой раскраске. У некоторых выходов расположились палатки для дезинфекции. Думаю, если кто-то должен был вернуться, то его обрабатывали здесь. Тут же, рядом с палатками, были контейнеры с одеждой и снаряжением.
Все солдаты и пилоты где-то копошились и были чем-то заняты. Многие из них были в летных костюмах с воздушными масками. Мы с Нико — единственные, кто не понимал, что нужно делать.
— Эй, — сказал голос, обращаясь к нам.
— Пошли, — сказал Нико, и мы ускорились, чтобы уйти от того, кто нас позвал.
— Вы — дети!
Мы лихорадочно искали любой признак присутствия Миссис Вули.
— Вы — дети Вули!
Мы повернулись.
Это был Голдсмит, медик.
— Парни, что вы здесь делаете? Я считал, что Вули посадила вас на самолет!
— Мы должны найти ее, — ответил я ему.
— Не сейчас! — сказал он. — Они заняты операцией.
— Это вопрос жизни и смерти, — признался Нико, взяв его за руку. — Пожалуйста, помогите нам! Вы знаете, где она?
— Последний раз я видел ее у Ворот 33. — показал Голдсмит. — Вам лучше поторопиться!
Мы выбрали направление и побежали, бросившись в поток солдат и пилотов.
— Здесь! — показал Нико.
Мы подошли ближе и услышали, как она бранилась:
— Кристофер Колдуэлл, я знаю тебя с того времени, когда ты был еще ребенком!
Поэтому ты сядешь в вертолет и повезешь меня туда.
— Нет, Вули. Я сказал нет, Ради Бога. У меня есть приказы. Приказы!
— Это дети, Колдуэлл, и они будут сожжены до тла. Дети, которых ты мог спасти. Подумай об этом. Они дадут тебе медаль!
— Это миссия — самоубийство! Мой ответ — нет!
— Пожалуйста, Мистер.
Я подошел ближе и сжал его руку.
— Там мой брат, Дин. Мой старший брат, мой самый лучший старший брат, и он рассчитывает на нас!
— Алекс, Нико! Что вы здесь делаете? Ради Христа, вы должны быть на полпути в Ванкувер! — Миссис Вули выглядела взбешенной.
— Мы не можем улететь без остальных, — говорит Нико. — Мы просто не можем!
— Вы, дети, идёте на Богом забытый самолет. Я позабочусь об этом.
— Удачи, Вули, — сказал Колдуэлл, повернулся и ушел.
— Они маленькие дети, — я кричал ему в след. — Два подростка, восьмилетняя, и пятилетние близнецы! Пятилетние близнецы! Мы проделали этот путь из Монумента. Вы можете нам помочь?
Поблизости шел пилот в маске, который готов был пройти мимо. Но, он крепко схватил меня, и заговорил, его голос был электронным:
— Что за близнецы в Монументе?
И тут я открыл рот, чтобы ответить ему, но, он сорвал свою воздушную маску, и я увидел его лицо.
Это был Мистер МакКинли. Наш сосед.
Это был Мистер МакКинли, Дин.
Отец Каролины и Генри.
— Где они? — спросил Мистер МакКинли.
— В Гринвее, Монумент, — сказал Нико. — Мы покинули их 3 дня назад.
Мы поторопились за ним.
— Какой путь лучше? — спросил он нас.
— Мы должны высадиться на крыше, — заговорил Нико. — Там есть люк, который легко открывается.
— Нет никаких "мы", — сказал МакКинли, точнее Капитан. — Я иду один.
— Что? — завизжал я. — Мы идем тоже.
— Да! — крикнул Нико.
— Вы еще дети! — ругалась Миссис Вули. — Только через мой труп!
— Вы нуждаетесь в нас! — стоял на своем Нико. — Мы знаем, как попасть в магазин.
— Мы, возможно, идем на смерть, — прорычал Капитан МакКинли.
— Нет, — сказал я ему. — Мы сделаем это. Мы спасем их!
Я чувствовал это своим нутром.
Капитан МакКинли кивнул мне, протер глаза и похлопал меня по плечу.
— Возьмите маски, — сказал он, показав на ящики.
— Господи, хорошо, — сказала Миссис Вули. — Я экипируюсь.
— Ты нам не нужна, — сказал Капитан МакКинли. — Оставайся здесь. Помогай с эвакуацией .
— Я должна пойти, — сказала она.
— Это приказ!
— НО...
МакКинли схватил ее за униформу.
— Если ты хочешь помочь, доберись до диспетчерской, и получи разрешение на взлет, чтобы в нас не стреляли из-за дезертирства.
— Хорошо, — сказала Миссис Вули потрясенно. — Сделаю.
Она обняла нас, и убежала.
Нико и я рылись в ящике, чтобы найти новые маски. Капитан МакКинли вернулся с какими-то лётными штуками для меня и Нико.
— Герметичный, — сказал он. — Держите. Они скидывают бомбы на МАД через 20 минут. У нас будет около 5-7 минут перед тем, как они сровняют Монумент. Если мы летим, то летим сейчас.
— Как долго мы будем добираться туда? — спросил я, пока Нико боролся со своим костюмом.
— На Вайлдкэте, при полной загрузке — 16 минут.
— Мы собираемся сделать это! — сказал я.
Вертолет Капитана выглядел быстрым. Я сел с ним впереди. Нико сзади.
Капитан МакКинли подключил провод к своей маске, и сказал сделать мне тоже самое. Это был разъем для входа в систему связи. Я мог услышать сходящих с ума диспетчеров, дающих команды самолетам и вертолетам.
МакКинли протянул руку, и стал включать разные кнопки и рычаги. Двигатель взревел, пропеллеры начали кружиться. Я был рад этому шуму, потому что он заглушал звуки в наушниках, которые были слишком громкими.
— Вайлдкэт 185, вы не допущены к полету. Повторяю: вы не допущены к полету.
Миссис Вули не сделала это! Она не успела вовремя!
— База, это Капитан МакКинли, я лечу на спасательную миссию.
— МакКинли, — кричал голос в наушниках. — Какого черты ты делаешь? Ты не допущен!
— Извини, База, ничем не могу помочь.
— Снижайтесь, Вайлдкэт 185, мы откроем огонь.
— Там мои дети, База. Они живы. Они в зоне Феникса и я собираюсь их спасти.
— Боже, МакКинли..
На фоне, другие голоса давали приказы другим самолетам о том, что сняли их координаты и запретили взлет.
— Давай, Хэнк, — сказал человек с Базы. — Благослови тебя Бог. Вайлдкэт 185, разрешено.
Другой голос добавил:
— Удачи, МакКинли.
И еще один:
— Лети к своим детям!
Взлет был неровным.
— Низкая видимость, — сказал Капитан мне. — Ужасное оружие, эти бомбы. Для нас хорошо, что мы взлетели, но для самолета - это ад.
Он круто повернул в сторону Монумента, я крепко держался. И, хотя я агностик, я молился.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ. ДИН.
Джейк имел иное мнение о том, как мы должны действовать.
— Смотри, — утверждал Джейк. — Автобус прямо снаружи, и мы знаем, что он работает! Мы должны выйти, и уехать в Денвер.
— Но другие придут, чтобы спасти нас! — протестовал я. — Кто-то может быть в пути.
— Дин, — торжественно сказал Джейк. — Пейтон выгнал их из автобуса, они шли пешком. Нет никакой уверенности, что они сделали это.
Мне не хотелось, чтобы он оказался прав. Может, они все еще где-то там. Может, они сделали это.
— Но это не значит, что мы не сможем добраться до Денвера, — продолжил Джейк.
— Мы не остановимся ни для кого. И у нас есть оружие. Много оружия!
— Я думаю, Джейк прав, — согласилась Астрид. — Мы должны добраться до автобуса.
—Что? — спросил я, ошарашено. — Почему? Ты была единственной, из-за кого я остался!
— Я знаю, что это большой риск, но... возможно, мы могли бы найти других. Я имею в виду, что пешком они..