— Так плохо, что у вас нет света, — сказал Пейтон. – Здесь так мрачно и так темно.
— Да, — произнес Джейк. — Но у нас много фонариков. И, эй, вы должны увидеть наш костер!
Джейк повел Пейтона на Кухню.
Я понял план его действий. С разведенным костром, Кухня казалась жилой. Она выглядела уютно и весело. Вы поверили бы, что там наш лагерь. До тех пор, пока не начали бы искать наши кровати.
Курсанты начали возвращаться, перечисляя то, что нашли. Гризи нашел бензопилы и залатанную дыру в стене. Худой, нервный парень, которого они называли «Джимми Кукольные Руки», сообщил о воде и оставшихся напитках в продовольственном отделе (и, да, его руки были необычно маленькие). Они оказались очень тщательны. Зарембер даже нашел и сообщил о жирном масляном пятне на линолеуме, и об отпечатках шин там, где находился автобус, до того, как уехал.
Но почему-то, они не видели Дома.
Последним возвратившимся, чтобы отчитаться, курсантом, был крепкий, мускулистый черный парень по имени Килдоу. Он казался самым грозным из курсантов, и у него был полуавтомат. По крайней мере, думаю, что это был полуавтомат. Я видел их только в приключенческих фильмах.
Но почему-то, они не видели Дома.
Последним возвратившимся, чтобы отчитаться, курсантом, был крепкий, мускулистый черный парень по имени Килдоу. Он казался самым грозным из курсантов, и у него был полуавтомат. По крайней мере, думаю, что это был полуавтомат. Я видел их только в приключенческих фильмах.
Он скажет, что нашел Дом? Если он это сделает, Джейк все еще может разыграть спектакль — как будто он собирался рассказать Пейтону, но не успел.
Где спрятались Астрид с малышами?
Я надеялся, что сейчас они были на крыше...
— Что-нибудь сообщишь? — спросил Пейтон Килдоу.
— Нет, — сказал он. — Кроме кучи дерьма в пластиковых пакетах в дальнем углу. Я имею в виду дерьмо. Буквально.
— Ой, прошу прошения, — сказал Джейк. – Там Свалка.
-— Уверены, что у вас здесь нет девушки или двух? – спросил Пейтон.
— Вы видели наших девушек, — сказал Джейк с сожалением. — Они уехали и бросили нас.
— Ну, и ладно, — вздохнул Пейтон, шлепаясь на спальное место. – Полагаю, давайте тусоваться.
Как вы устройте вечеринку для пяти сумасшедших курсантов ВВС и их талисмана – маленькой девочки, в супермаркете, где нет электричества?
Разожжёте огонь в костровой чаше.
Приготовите немного попкорна на пламени.
Откроете пару десятков бутылок «Робитуссина».
Это-то мы и сделали.
— Твоя рука повреждена, — заметил Пейтон, рассматривая меня через огонь.
— Я повредил плечо, когда упал, — сказал я.
— Дай мне взглянуть, — произнес Пейтон. Он поднялся и подошел ко мне. Я сидел в кабинке, спиной к стене. — Я могу вправить его тебе.
— Нет, нет, пожалуйста. Я в порядке, — произнес я.
Я попытался поймать взгляд Джейка. Он был недосягаем — рассказывал Гризи и Заремберу на что было похоже землетрясение в магазине.
— Не будь сосунком, – проговорил Пейтон. Это займет секунду.
— Все в порядке, — соврал я.
«Боже милостивый, — молился я, — пожалуйста, избавь меня от этого душегуба».
Я испугался, что он сделает только хуже, и будет намного больнее, чем то, что я когда-либо испытывал.
— Ну же, это просто небольшой щелчок. Зарембер, Килдоу, идите сюда.
— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, не надо! – завопил я.
Пейтон схватил меня за волосы и приблизил свой лоб к моему.
— Послушай, Дин. Я знаю, тебе страшно. Я это уважаю. И ты думаешь, что я причиню тебе вред. Но нет. Я хочу помочь тебе. И после того, как твое плечо встанет на место, ты будешь мне благодарен. И таким образом я заполучу тебя на свою сторону, — прошептал мне Пейтон.
— Видишь? На самом деле, дело даже не в тебе. Дело в этой банде. Моей маленькой банде курсантов. Видишь ли, мы занимаемся вербовкой! — Он широко раскинул руки, словно объявляя о новом национальном празднике. Кадеты зааплодировали.
— Я завербую тебя с помощью твоего плеча, Дино. Я буду заботиться о тебе и Джейке. Теперь вы мои шестерки! Поднимайте его, — приказал он Килдоу и Заремберу. Они, потянув, поставили меня на ноги.
— Пожалуйста, нет, — взмолился я. — Вам не нужно мое плечо! Я завербован! Пожалуйста.
Но он дернул меня за руку так, чтобы мой локоть изогнулся под углом 90 градусов. Он толкнул мою руку, через все тело, к другой руке, затем в сторону, затем снова к ней. И тогда я закричал, а перед глазами прошелся электрический разряд, и как только я услышал хруст,
Бог помиловал меня, и все почернело.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ. АЛЕКС
17 МИЛЯ
Лестница была белой, но каждая ступень с черными полосками (как в блокноте), чтобы удержать вас от скольжения. Сахалия пошла первой, за ней — я. У основания лестницы был каскад из листов пластика, свисающих с потолка. Длинные пластмассовые штуковины свисали, как бахрома. Мы прошли сквозь них. Когда мы вошли, автоматически включился свет.
Мы оказались в подземном бомбоубежище.
Это было длинное, узкое пространство, похожее на вагон поезда. Мы находились в одном его конце — в своего рода, гостиной, с двумя кушетками по обе стороны, и журнальным столиком между ними. Старое, ветхое кресло стояло в дальнем конце кушетки. Вся дальняя стена была книжной полкой, забитой романами, справочниками и настольными играми.
За гостиной была мини-кухня, где имелась раковина, электрическая конфорка и закрытые деревянные шкафы.
Трудно было разглядеть, что за ней, но я был почти уверен, что там находились спальные места.
Я положил руку на холодную металлическую стену. Весь бункер был сделан из стали, хотя часть мебели была деревянной.
Батист, а затем Улисс спустились за нами.
— Слава Богу, — прошептал Батист, и я полностью с ним согласился.
Вдруг запустился автомат, и возле наших ног раздался всасывающий звук. Все вздрогнули.
— Что это? — спросил меня Батист.
Я вдохнул через нос. Воздух имел странный привкус. Похожий на озон.
Я потянулся вниз и на уровне земли нащупал длинное, тонкое вентиляционное отверстие. Оно поглощало воздух.
— Это воздушная система фильтрации, — догадался я. – Она должно быть запускается автоматически, когда чувствует в воздухе загрязнение.
Батист и Улисс улеглись на обе кушетки. Нико старался изо всех сил, спускаясь с Максом на руках.
— Вы двое, уйдите с диванов, — приказал Марио. Батист и Улисс соскользнули на пол.
— Положи туда пострадавшего мальчика, — приказал Марио Нико.
Марио расстегнул молнию на своем комбинезоне, снял его, и сложил в прорезиненный мешок для хранения. Для пожилого человека он сделал это довольно-таки быстро.
— Здесь надо подумать. Надо думать, что делать в первую очередь, — пробормотал он.
Он прошел мимо кухни к шкафу, встроенному в стену.
— Что мне делать? – произнес Нико. Он стоял, ссутулившись, возле кушеток, и выглядел на миллион лет отроду.
— Если можешь, сними с него ботинки.
Нико начал стаскивать ботинки Макса, и тот испустил пронзительный вопль.
— Все в порядке, все в порядке, просто на секунду оставь его в покое, — сказал Марио, ковыляя с двумя пластиковыми банками с крышками, которые люди иногда используют, чтобы переносить стерильные вещи. Вы понимаете, что я имею в виду. Эти две были заполнены медикаментами. Марио положил руку на кушетку и опустился вниз, таким образом, присаживаясь рядом с Максом.
— Хорошо, сейчас должно быть хорошо. Вы, дети, снимите свои слои. Они впитали соединения.
— Ты. — Он указал на Сахалию. – Под кухонным столом есть мешки для мусора. Возьми один и собери все вещи.
Сахалия застонала, но опустилась на четвереньки и поползла на кухню.
Полагаю, остальные из нас передвигались, по его мнению, не достаточно быстро.