прежде чем замолкнуть и исчезнуть.

- Лунная Девушка спасает только добросердечных, - голос Капитана Ахава растворился в

воздухе, и я не услышала даже шум моря и плеск волн, - Большинство из вас вовсе не такие.

- Мы не злые сердцем, - запротестовал мужчина с повязкой на глазу.

- Все равно, к добросердечным вас не отнесешь, - ответил Капитан Ахав, - Самое страшное

в мире это не зло. Это потерянные души, как вы, которые не в силах сделать выбор, - сказал он,

словно хотел плюнуть на всех и в каждого их них. Он определенно не такой, как люди,

мужчины или женщины. - Единственная причина, по которой вы на моем корабле, это то, что я

единственный в море, кто может перевозить потерянные души.

Он делал короткие паузы, как раз в такт с темпом его слов. - Все слоги были произнесены

в определенный отрезок времени. Он не ощущал потребности торопиться. Казалось, Капитана

Ахава не интересовало ничего, кроме китов. - В следующий раз, когда появятся русалки, просто

бросьте им одного из вас. Самый верный способ.

- Я знаю, какую сторону выбрал, - запротестовал другой мужчина, - я знаю, что я

добросердечный.

- Кто сказал? - засмеялся Капитан Ахав и потянулся за своим гарпуном.

Все расступились, чтобы освободить путь для мишени Капитана Ахава, бедняка, который

верил, что он добросердечный. Капитан не смутился. Держа трубку во рту, он выстрелил в

мужчину, пронзая его гарпуном.

- Лунная Девушка не спасла тебя от меня, не так ли? - сказал Ахав, когда мужчина молча

упал на колени и распластался на полу. Кровь растекалась по палубе.

- Нет, так называемая Лунная девушка никогда не подойдет и близко к кораблю. - Он

имел в виду то, что она никогда не подойдет и близко к красному цвету. Как же она спасает

добросердечных, если не выносит вида крови? Теперь все склонили головы перед Капитаном

Ахавом. Русалки уплыли..., и черт с ней, с луной, должно быть, они думали.

- Не ждите прощения у Семи Морей, - произнес Капитан Ахав. - Все вы здесь за тем, чтобы

попасть куда-то. Обещаю, большинству из вас это не удастся. Не заставляйте меня снова

выходить, чтобы решать такие мелкие проблемы, как русалки. У меня есть более важные дела.

~95~

Кэмерон Джейс – Кровь, молоко и шоколад. Часть первая

Cameron Jace - Blood, Milk, and Chocolate. Part One

(The Grimm Diaries #3 / Дневники Братьев Гримм #3)

- Пожалуйста, возьми мою душу, - пыхтящий парень подполз ближе на четвереньках,

желая поцеловать сапоги Капитана Ахава, - Я хочу продать тебе свою душу. Пожалуйста!

Капитан Ахав некоторое время смотрел на парня, забавляясь его просьбой. Потом

усмехнулся и пнул его прочь. Затем он взглянул на мешок на полу и вернулся ко мне. Он

медленно прошелся и некоторое время разглядывал меня.

- Это твой мешок?

Я кивнула, во рту пересохло, тело покрылось испариной.

- Я вижу, у тебя нет осколков в глазах, - пробормотал он, довольно громко, чтобы только я

могла его слышать. Он задумчиво вытащил свою трубку. Я не знала тогда о Зеркале Андерсена

и не могла понять, почему у кого-то должны быть осколки в глазах. Какие осколки?

- Что ты делаешь на моем корабле? - спросил он.

Я пожала плечами.

- Так же, как и все, я хочу кое-куда попасть.

- Башня Сказок, я полагаю, - прошептал он, и снова лишь одна я его слышала. Он

ухмыльнулся, глядя на меня сверху вниз. Мне хотелось рассмотреть его лицо. Я же видела одни

его глаза. Медового цвета. Он кивнул самому себе, так если бы он распознал меня. Он снова

вытащил трубку. Она была сделана из вида древесины, которого я никогда раньше не

встречала. Вблизи она была больше похожа на резную кость, нежели на трубку. Я представила,

как он превращает в трубки всех людей, которых убил.

- Откуда Вы знаете? - удалось мне вымолвить.

Капитан Ахав ничего не сказал. Зажав трубку губами, он кивнул на мешок. Я не хотела,

чтобы он знал, что я понятия не имела, что внутри мешка. Но мне было интересно знать какая

между этим связь.

- Это мое подношение для Леди Шаллот, - прошептала я, не желая, чтобы матросы и

остальные услышали меня.

- Конечно, так оно и есть, - сказал он, - У тебя в мешке то, чего Леди Шаллот желает

больше всего. То, чего желают и многие другие. - Он немного наклонился, дым из его трубки

заклубился вокруг меня, словно ореол. - И то, чего желает большинство моряков и бедняков на

корабле.

- Я не понимаю, - я говорила о последней части его предложения. Конечно, это было то,

что хотела Леди Шаллот, но зачем это нужно морякам?

- Хочешь, верь, хочешь, нет, юная леди, - сказал он мне на ухо, - ты могла бы вызвать

Лунную Девушку.

Мне было неприятно слышать его голос в своих ушах. Мне было страшно от его голоса

даже издалека, не то, что так близко. Я прикрыла на секунду глаза, чтобы стерпеть его близость

и спросила:

- Значит, она существует?

Капитан Ахав отстранился, возвращая трубку себе в рот, и обращаясь к луне.

- Ты ее слышала?

Сейчас он говорил с луной. Я была озадачена, и слишком смущена, чтобы понимать или

думать о чем-нибудь.

- Луна выглядит, как белая тарелка, не так ли? - он подмигнул мне и повернулся, чтобы

вернуться обратно в свою каюту.

- Подожди, - я не могла позволить ему еще уйти, - Так Леди Шаллот и Башня Сказок

реальны?

Меня не волновало, если моряки услышат меня сейчас. Моя интуиция подсказывала мне,

что долго я не продержусь на этом корабле. Мне нужна была подсказка, куда идти потом.

~96~

Кэмерон Джейс – Кровь, молоко и шоколад. Часть первая

Cameron Jace - Blood, Milk, and Chocolate. Part One

(The Grimm Diaries #3 / Дневники Братьев Гримм #3)

- Так поговаривают, - ответил он, - Хотя я в море уже много лет, и не видел ни Башни...ни

сказок. Хотел бы я заполучить хоть одну, чтобы начать новую жизнь, если бы увидел ее, - он

усмехнулся собственному несчастью.

- Я знаю, - сказала я, - Так Вы позволите мне забрать мешок? - Это было все, о чем я

беспокоилась, и на мгновенье это потеряло смысл. Я делала все возможное, чтобы сохранить

мешок с неизвестным содержимым, пытаясь преподнести его женщине, которую я не знаю, в

башне, которая вполне возможно лишь выдумка. И все это для того, чтобы найти новую жизнь

с тем, кого я люблю.

- У меня нет применения для мешка, - сказал Капитан Ахав, - Так же, у меня нет

применения для тебя на моем корабле.

- Я поняла, - я склонила голову. Он собирается изгнать меня. Я не нуждалась в

объяснениях. Что бы ни происходило, казалось, было за гранью моего понимания. Но куда я

пойду? Укажет ли он мне путь, даст мне шлюпку? Мне он не казался услужливым.

- Что сейчас со мной будет?

- Ты одна на моем корабле?

- Есть кое-кто со мной, - сказала я, - Мужчина, который поднимает бочки. Он спит.

- Спит? - я могла сказать, что он не поверил мне, - Ни один человек не спит, когда зовут

русалки, юная леди, - он остановился, чтобы сообразить, - Однако, я закрою на это глаза. Это

меньшее, что я могу сделать для женщины, которая возвратила яблоки в Европу.

Мои глаза расширились. Я подняла голову. Несколько матросов позади меня бормотали,

смущенные столь долгим разговором Капитана Ахава со мной.

- Тем не менее, я не могу держать тебя на своем корабле, - сказал он, - Ты слишком

тяжела, юная леди.

- Тяжела?

- Твоя душа слишком тяжела для моего корабля, - сказал он. Я не стала спрашивать, что он

имел в виду. Было похоже на то, как все говорили мне, какая я особенная, и обременительная,

в последнее время. - Мне твоя война не интересна. Я следую за китами.

Шепот позади меня усилился.