— Ты будешь спать здесь, — сказала Лия. — Пошли, уже поздно.
— Где, где он будет спать? — переспросила Опора.
— В каморке. Мейзи ляжет спать со мной, а Элиза у себя.
— Я тебе почитаю, — сказала Элиза, глядя на Кзуму.
— Поздно уже. — Лия многозначительно посмотрела на Элизу.
— Спокойной ночи, — сказала Мейзи и вышла.
— Пусть ее читает, — бросила Опора и направилась к двери. Лия передернула плечами, криво усмехнулась и вышла следом. Дверь захлопнулась, пламя свечи затрепетало.
Элиза подняла глаза на Кзуму, улыбнулась.
— Почитать тебе?
— Да.
Элиза открыла книгу, начала читать. В книге рассказывалась история зулусских войн. Прекрасный образный язык, мелодичный Элизин голос — и постепенно Кзума подпал под обаяние книги.
И вновь отряды африканских воинов шли на бой с белыми, чтобы отстоять свои земли. И вновь гибли один за другим, и на их место вставали новые бойцы. Но их все равно победили и отобрали их земли, потому что сила была на стороне белых. Их поражение преисполнило Кзуму печалью, и лицо его омрачилось.
Элиза захлопнула книгу.
— Хорошая книга, — сказала она, — но до чего же горько читать о том, как нас победили.
— Верно.
Свеча вспыхнула в последний раз и погасла. Комнату освещало лишь пламя очага. Элиза нагнулась, прикурила сигарету от огня, и Кзума снова вспомнил Ди, женщину Рыжего.
— А я видел, как живут белые, — сказал он.
— Угу, — безразлично откликнулась Элиза.
— Пойду-ка я спать, — сказал Кзума.
Элиза скользнула по нему взглядом, но промолчала. Он прошел двором в каморку — там все оставалось таким же, как до его ухода. Вплоть до мелочей. Кзума разделся, лег в постель, задул свечу.
Пока здесь не было никого, кроме Опоры и Папаши, он чувствовал себя как дома. А когда вернулись остальные, все переменилось. Стало совсем другим, не таким, как до его ухода. Даже Лия и та стала совсем другая. Дверь отворилась, вошла Элиза, от холода у нее стучали зубы. Кзума почувствовал, что у него екнуло сердце — в памяти всплыла та незабываемая ночь.
— Оставь меня, — сказал Кзума.
— Нет.
Он отвернулся. Элиза легла рядом. Кзума чувствовал, до чего она продрогла. Ее знобило. Элиза тронула его за руку, но Кзума отдернул руку.
Но вот Элиза перестала лязгать зубами. Озноб прошел — напряжение отпустило ее. Она лежала совсем тихо, не придвигалась к нему, но и не отстранялась. Кзума почувствовал, как в нем с бешеной, убийственной силой нарастает желание.
— Оставь меня, — повторил он.
Элиза повернулась к нему, приникла, прижалась всем телом.
— Люблю тебя, — сказала она.
Кзума подмял ее под себя, нежную, жаркую. Она оплелась вокруг него.
— Люблю тебя, — повторила она.
Когда страсть отпустила их, Элиза, склонив голову ему на плечо, ласково поглаживала бугры мышц. Кзума держал ее бережно, как держат цветок.
— Ты почему так долго пропадал? — спросила она.
— Ты меня отвергла.
— Это неправда. Не из-за этого. Я тебя тогда обидела.
— Да нет же.
— Нет, обидела. Потом, когда я вернулась, мне так хотелось, чтобы ты сделал меня своей.
— Тебе хотелось… Так почему же?..
Элиза тихо засмеялась.
— Лия верно говорит: ты совсем не понимаешь людей.
— Почему ты хотела стать моей?
— Какой ты глупый! Хотела тебя, вот почему.
— Люблю тебя.
— Знаю.
— С первого взгляда полюбил.
Она нарисовала пальцем кружок на его груди.
— А ты это знала?
— Не гожусь я для тебя, Кзума.
— Что за чушь?
— Нет, правда. В меня вселился бес, он хочет жить такой жизнью, которая мне недоступна.
— Какая ты красивая!
— До чего мне приятно, когда ты так говоришь.
— Но ты и правда красивая.
— Люблю тебя, Кзума.
И она еще теснее прижалась к нему и заснула.
Кзума проснулся от крепкого мирного сна. Протянул руку, ища Элизу. Всю ночь перед тем он чувствовал, что она здесь, рядом с ним. Слегка пошевелилась. Вздохнула, что-то пролепетала. Прижимась поближе. Он спал, а все эти мелочи подтверждали се присутствие. И от этого сон был крепок и отраден.
Среди ночи он один раз проснулся и прислушался к ее ровному дыханию. Сердце его залила тогда великая нежность, желание защитить, и он укрыл ее уверенным, мягким движением матери, укрывающей беззащитного ребенка.
Теперь он нащупал только подушку. Он сел, сон разом растаял. Ее не было. Ни в постели, ни в комнате. Может, вышла заварить чай, подумал он. Но знал, что не в этом дело. Место, где она спали, было холодное. Наверное, она ушла давно. Сам не понимая, как и почему, он знал, что ока ушла и не вернется.
Он встал и оделся.
На улице светило солнце, но это было холодное, никчемное солнце, неспособное разогнать режущий холод воздуха.
— Доброе утро, Кзума, — окликнула его Опора. — Спал хорошо?
— Очень, — ответил. — А ты?
— А я как раз несу тебе кофе, — крикнула Мейзи в окно кухни.
— Спасибо. Сейчас приду возьму.
Он умылся под краном во дворе. Холодная вода больно жалила.
— Здесь есть горячая вода, — крикнула Мейзи.
— Я уже умылся, — ответил он.
Мейзи рассмеялась. Голос ее был радостным, как летнее утро. Кзума улыбнулся и вошел в кухню.
— Выглядишь хорошо, — сказала Мейзи, и глаза ее смеялись.
— И чувствую себя хорошо, — отозвался он.
— И что это с тобой случилось? — спросила Опора. — Вечор был такой кислый, а сейчас готов выше себя прыгнуть, а?
— Может, и готов.
С долгим проникновенным взглядом Мейзи подала ему кружку кофе.
— Да, может, и правда готов, — сказала она.
— А где остальные?
— Элиза у себя в комнате, — сказала Мейзи.
— Лия пошла выяснять, кто это нас выдает, — сказала Опора.
Кзума выпил кофе до дна и поставил кружку.
— Еще хочешь?
— Нет.
— Она спит?
— Нет.
Кзума шагнул к двери.
— Не ходи, — сказала Мейзи.
Кзума мотнул головой. Мейзи, повернувшись к нему спиной, стала смотреть в окно. Кзума дошел до двери в комнату Элизы и постучал. Ответа не было. Он постучал еще раз и вошел.
Элиза отвернулась от стены и посмотрела на него.
— Привет! — сказал он и хотел ее обнять.
Она оттолкнула его, отодвинулась.
— Нет, Кзума.
Кзума замер и посмотрел на нее.
— Что случилось? Тебе нездоровится, родная?
— Нет! Я не хочу, чтобы ты меня трогал.
— Но, Элиза, вчера вечером…
— Вчера вечером я была дура. Пожалуйста, уйди отсюда.
— Но…
— Пожалуйста, уйди!
— Если тебе нужны такие вещи, как у белых, очень хорошо. Мы подкопим денег и купим их, ладно?
— Пожалуйста, уйди, Кзума!
Кзума снова попробовал заговорить, но она указала на дверь:
— Уйди, прошу тебя.
Кзума стиснул кулаки и вышел. Элиза зарылась головой в подушку и вся затряслась от рыданий.
Кзума вышел во двор. Мейзи за ним.
— Мне очень жаль, — сказала она.
— Ничего.
Он поглядел на небо. Солнце скрылось за облаком.
— Я же предупреждала тебя.
Она сунула руку в его кулак. Он почувствовал, какая жесткая эта маленькая рука. Не мягкая, как у той белой женщины, и у жены доктора, и у Элизы. Но она утешала. Он в ответ тоже пожал ее.
— Добрая ты, — сказал он.
— Нет, не добрая.
— Еда готова! — крикнула Опора.
Они вошли в комнату. Пока их не было, вернулась Лия. Лицо ее словно съежилось от холода. Но с виду она была еще сильнее, чем обычно.
— Что-нибудь узнала? — спросила Опора.
— Нет. Кто-то меня выдает, это точно. Я видела того, который меня предостерегает. Его допросили с пристрастием, он теперь и говорить со мной боится. Да, кто-то меня выдает, но кто именно — никто не может мне сказать. Я на обратном пути встретила инспектора, он сказал, что скоро до меня доберется.
— Тогда подожди пока торговать.
Лия фыркнула:
— А деньги нам с неба будут валиться? Скоро уже начинать, но сперва я должна изловить эту свинью, что меня выдает. А уж если я его поймаю… — Она растопырила пальцы, потом свирепо их сжала.