— Драматизирую? — голос Стива был дрожащим и негодующим, — Слишком много необъяснимых событий и случаев со мной происходит для того, чтобы драматизировать.
Он попытался связать свои разбегающиеся мысли.
— Например, — вдруг потребовал он, — что случилось вчера? Да, давайте-ка начнем с этого.
— Вы имеете в виду аварию? — Тейлор выглядел так, словно был в затруднении.
— Ну? — настаивал Стив.
— Разве вы не видели?
Стив не удостоил его ответом.
— Там была масляная лужа на дороге. Колеса заскользили, и я потерял контроль на какое-то мгновение. Я получил сильный удар, а вы вылетели через ветровое стекло. Я довез вас до госпиталя и оставил под присмотром врачей, а сам поехал в полицию, чтобы передать донесение Пироджи. Я приезжал в Маркус вчера вечером посмотреть на ваше состояние.
Голубые глаза Тейлора искренне таращились на смотревшего с подозрением Стива.
— Я покинул госпиталь этим утром... — начал он.
— Они сказали, что все в порядке? — засомневался Тейлор.
— Я выписался сам, — ответил Стив, делая ударение на последнем слове.
— Это разумно? — нахмурился Тейлор.
— Разумно или нет, но я отправился в полицейский участок Маркуса... Они не знали об убийстве капитана Карриа. У них не было никакого донесения об этом. Они не знали, о чем я говорю.
Изумление на лице Тейлора привело Стива в замешательство. До этого у Стива родилось несколько подозрений по поводу священника.
— Я не понимаю, Ламберт. С кем вы виделись в полицейском участке?
— Я говорил с дежурным сержантом.
— И он сказал, что полиция не располагает сведениями об убийстве капитана Карриа? Но... Но это просто нелепость.
— Как это объяснить?
— Я сообщил самолично. Капитан Мэрайни принял мое донесение и затем я вернулся сюда с двумя из его людей. Они расспросили вашу жену и занялись дальнейшим расследованием вместе с сержантом Пироджи.
— Вы виделись с Джун, когда вернулись?
— Лично нет, — признался Тейлор. — Я рассказал капитану Мэрайни все о дорожной аварии и он сказал, что сообщит вашей жене о том, что с вами все в порядке.
— Но вы не видели ее сегодня? — настаивал Стив.
— Вообще-то — нет... У меня было несколько дел по ту сторону горы. Но я виделся с Мэрайни и он сказал мне, что с вашей женой все в порядке. Я просил его передать ей, что я выберусь к ней этим вечером и привезу ее в Маркус, чтобы навестить вас в госпитале.
Стив пригладил волосы на голове.
— Ну хорошо, и где же она?
— Возможно, — предположил Тейлор, после минутного раздумья, — она вместе с Мэрайни? Может быть, она решила поехать в Маркус вместе с ним?
Это вполне похоже на Джун, подумал Стив. Возможно, он действительно драматизирует события? Он был еще в довольно-таки бессвязном состоянии, когда отправился в полицейское управление Маркуса.
Возможно, сержант неправильно понял или не уловил, о чем он говорил.
Может, все его подозрения ничего не стоят? Все смешалось в его голове от сотрясения мозга. Может быть, как раз сейчас Джун находится в госпитале Маркуса? Он помотал головой, совершенно сбитый с толку. Если так, то он обязан извиниться перед «Боссом» Проктором, потому как основательно переборщил.
В дверь постучали и экономка Сьюзи-Мэй высунула голову из-за двери.
— Сержант Пироджи здесь и хочет увидеть вас, отец Пат.
Тейлор кивнул, едва заметное выражение досады промелькнуло на его лице.
— Проведите его сюда, Сьюзи-Мэй.
Пироджи вошел, глаза его сделались круглыми, едва он увидел Стива.
— Разве вы не в госпитале? — пробормотал он.
— Мистер Ламберт так беспокоился, что выписал себя сам, — объяснил Тейлор. — Я думаю, он поступил до некоторой степени неблагоразумно. Во всяком случае, он отправился в полицейское управление Маркуса и ушел оттуда с впечатлением, что им ничего не известно об убийстве капитана Карриа.
Губы Пироджи вытянулись в тонкую линию, и он мрачно взглянул на Тейлора.
— Я уже сказал ему, — продолжал тот, — что капитан Мэрайни и с ним двое его людей приехали сюда вместе со мной прошлой ночью и взяли это дело в свои руки. Я думаю, что мистер Ламберт почувствует себя спокойнее, если вы подтвердите это, Пироджи.
Сержант повернулся к Стиву.
— Все так, как сказал отец Пат, мистер Ламберт.
— Вы виделись с Мэрайни недавно? Он еще продолжает расследование.
Пироджи заколебался.
— Я думаю, что он разыскивает Дагоберта, Его не будет здесь день или два.
— Тогда, значит, Джун не могла уехать в Маркус вместе с ним! — воскликнул Стив.
Пироджи вопросительно взглянул на Тейлора.
— Мистер Ламберт только что был в доме Ласнекю и думает, что какая-то неприятность произошла с его женой, — объяснил священник.
Глаза Пироджи сощурились.
— Что заставило вас так подумать?
Стив еще раз все подробно рассказал и показал сержанту полиции астрологический знак-кулон.
— Вероятно, рассказ мистера Ламберта нуждается в проверке, — спокойно сказал Тейлор.
Пироджи внимательно рассмотрел крошечный кулон на разорванной цепи.
— Может быть, мне лучше пойти и осмотреть поместье Ласнекю, — медленно произнес он. — Просто предоставьте это мне, мистер Ламберт.
Он повернулся и вышел, коротко кивнув им.
Тейлор некоторое время задумчиво жевал губами.
— Сержант хороший человек, — сказал он. — Но чем больше я думаю об этой ситуации, тем больше я начинаю беспокоиться.
Стив живо взглянул на Тейлора.
— Но вы говорили...
Тейлор прервал его.
— Да, но если ваша жена не уезжала в Маркус вместе с Мэрайни, тогда что-то могло произойти с ней.
Стив почувствовал, как в животе у него похолодело. Его опасения возвратились.
— Что вы хотите сказать? — прошептал он.
— Мне кажется, я упоминал вам об этом Дагоберте, человеке, который поодозревается в убийстве Карри и который был некогда мастером у «босса» Проктора. Я подозреваю, что Дагоберт может продолжать скрываться именно там. А вам известно, что плантации Проктора граничат с поместьем Ласнекю. Возможно, ваша жена по случайности столкнулась с Дагобертом.
— Боже! — вскричал Стив. — На что вы намекаете?
Тейлор успокаивающе положил руку на плечо Стиву.
— Я не имел в виду ничего особенного. Что я бы попытался сделать, так это доискался бы причин этой таинственности. И наконец, мы не знаем наверняка, что ваша жена не уехала в Маркус.
— Нет какой-нибудь возможности связаться с госпиталем?
Тейлор покачал головой.
— Вы говорили, что Проктор стоит позади этих дел? — не унимался Стив после некоторой паузы. Затем, не дожидаясь подтверждения, он продолжил: — Я помню, вы говорили. Я настолько потерял голову от беспокойства, что отправился в дом Проктора.
Тейлор замигал глазами от изумления.
— Вы встречались с Проктором?
— Я обвинил его в похищении Джун. Это было немного нелепо.
— Что сказал Проктор?
— Он отрицал это.
— Вы поверили ему?
— По-настоящему, нет, — беспомощно развел руками Стив. — Если честно, я вообще не знаю, кому мне верить. Джун и я приехали сюда просто, чтобы навестить ее бабушку, но это сразу же обернулось каким-то странным кошмаром, которому нет ни начала, ни конца. Вы, похоже, намекаете на что-то, Тейлор. Если вам известно об этом деле немного больше, то Бога ради скажите мне.
— Вы не хотите выпить? — спросил Тейлор, подходя к буфету и наливая себе бренди.
— Нет, благодарю, — ответил Стив. — У меня голова пухнет.
Тейлор проглотил бренди и затем, наклонившись доверительно к Стиву, сказал:
— Я скажу, что, как я полагаю, является объяснением этой сплошной таинственности... реальную причину смерти Карриа, беспокойства и недружелюбности, с которыми вы столкнулись по приезде в Мерикейдж.
— Что? — потребовал Стив. — Политика?
Тейлор медленно покачал головой.
— Вуду!
Стив уставился в полном непонимании в мрачное лицо священника.
— Что вы этим хотите сказать?