Там облегченно вздохнул, и мистер Форкл добавил:
- Но прежде чем вы уйдете, у меня есть просьба к мистеру Сонгу.
- Есть подвох! - сказал Там, будто его мир наконец-то обрел смысл. - И не называйте меня так.
- Мистер Там - приемлемо? - спросил мистер Форкл. - Я предпочитаю поддерживать формальное обращение. И это определенно не подвох. Вы можете уйти прямо сейчас, если хотите... это ваш выбор. Но я надеюсь, что вы обдумаете мою просьбу и прочтете теневой дым в роще Дикого Леса.
- Вы хотите, чтобы я прочел кучу больных деревьев... - медленно произнес Там.
- Да, если ты не против, - согласился мистер Форкл.
- Я уже могу сказать, что он будет зашкаливать, - сказал ему Там, - ну, вы знаете, деревья умирают.
- Именно это можно было бы ожидать от чумы. Но как я и сказал прежде, я планирую улучшить свое предыдущее расследование. На этот раз я намереваюсь провести всестороннее изучение.
Там пожал плечами и протянул свою тень, позволяя тьме покрыть рощу дымчатым одеялом.
- Я не понимаю, - сказал Там через секунду.
- Значит все так, как я думал, - сказал мистер Форкл. - Спасибо... ты нам очень помог.
- Подождите, - сказал Там, когда мистер Форкл достал свой следопыт. - Откуда вы знали, что я ничего не почувствую?
- Я не знал. Но я надеялся, что будет результат.
- Почему? - спросила Софи. - Что это означает?
- Это означает, чума питается теневым дымом. И надеюсь, эта зацепка приблизит нас к лечению.
Глава 54
- Ты была права, - сказал Фитц, когда они поднимались по лестнице в свои дома на деревьях. - Мне нравятся близнецы.
- И мне, - согласился Декс.
Мистер Форкл покинул их, чтобы сообщить в Люменарию то, что они узнали о чуме. Софи пыталась ощутить его оптимизм, но не могла.
Знать о том, как работает чума - это хорошо, но все равно не достаточно.
- Кто-то должен сказать Мальчику Тени, что роль Нарушителя спокойствия с Проблемным Папочкой уже занята, - пробормотал Киф, привлекая ее к разговору.
- Возможно, ты уже сказал ему об этом, когда предупредил о фан-клубе Фостер, - предположила Биана.
- Или нет, - влезла Софи. - Серьезно, почему тебе не нравится Там? - спросила она Кифа.
- А почему он должен нравиться? - Киф сделал вид, будто отбрасывает невидимую челку, и понизил голос, - Те люди, которые отказываются от прочтения, сами скрывают тьму.
Он великолепно изобразил Тама. Но Софи могла услышать след чего-то более глубокого за этим поддразниванием... то же самое она видела на лице Кифа, когда он отказался от прочтения Тама.
Он снова превратился в мальчика из палатки утконоса... испуганного, сердитого и потерянного.
- Думаю, ты передумаешь, когда узнаешь его получше, - сказала Софи. - Похоже, ребята, у вас много общего.
К тому времени как они дошли до домах на деревьях, Гранит ждал в комнате отдыха для девочек, наряду с Деллой, которая выглядела выжатой как лимон после очередного посещения Прентиса.
- Совет решил держать беременность Силвени в секрете, - сказал Гранит Софи. - И они приняли твое предложение помочь им общаться. Фактически, они передали мне некоторые вопросы, которые они хотели, чтобы ты спросила у нее сегодня, таким образом, Вика сможет подготовиться перед своим посещением.
- Вика Хекс? - спросила Софи, морщась, когда он кивнул.
В прошлый раз, когда Вика оказалась рядом с Силвени, она попыталась связать аликорна и перетащить ее в заповедник единорогов семьи Хексов. Но... как бы Софи не хотела признавать это, им, вероятно, понадобиться помощь Вики. Семья Хексов разводила единорогов в течение многих веков.
Софи позвала Силвени, и через несколько секунд ее разум наполнился буйным приветствием. Та подтвердила, что она никому не сказала о ребенке... даже Грейфеллу, тогда Софи прочитала ей лекцию о том, что надо сказать папе малыша. Также Силвени сказала, что беременна уже две недели, и что ребенок появится через сорок две недели, во время синей луны. Остальную часть их разговора она выпрашивала пряные стебельки и жаловалась на ее новое пастбище.
Видимо Совет перевел аликорнов подальше от нормальной конной площадки на гораздо меньший луг с голубой травой, которую Силвени сочла колючей и кислой. Софи обещала узнать, могли ли аликорны жить в каком-нибудь другом месте... и можно ли было получить двойную партию лакомства. И хотя Силвени не была в восторге от посещения Вики, она оживилась, когда Софи разрешила ей протащить Вику по грязи, как в прошлый раз.
Следующим шагом она должна была связаться с Членом Совета Оралье, чтобы сообщить той последние новости. У Софи скрутило живот, когда она отдала команду Импартеру.
Оралье была не одна, когда она ответила. Член Совета Терик стоял за ней, он пояснил, что ему поручили контролировать разговор и проверять, что не было никаких изменнических действий.
Софи изучила их лица, задавшись вопросом, говорила ли она с теми же Членами Совета, которых Там подслушал в Диком Лесу.
От этой мысли живот скрутило еще сильнее.
- Что-то не так? - спросила Оралье.
Софи начала кивать, но затем ее мысли перетекли к той ночи, когда Оралье рискнула всем и дала ей тайник Кенрика.
Терик также был одним из немногих ее заступников.
- Я просто беспокоюсь о гномах, - сказала она. - Я не понимаю, как это произошло.
- Как и мы, - пробормотал Терик... и вот оно.
Прямо там.
Софи увидела страх, смешанный с крошечной частью стыда.
Это длилось всего долю секунду.
Но определенно было там.
Это должно было означать, что Совет действительно знал... но Софи не могла доказать это. И она была уверена, что если скажет об этом, то они станут утверждать, что на то у них были причины.
Мистер Форкл сказал то же самое, но... могла ли какая-либо причина быть настолько весомой, что она стоила жизни гномов?
- Ты меня слышала? - спросил Член Совета Терик, напоминая ей, что она должна была слушать.
- Простите, какой был вопрос? - спросила Софи.
- Я спросил, как у вас дела в Эксиллиуме?
- О. - Она прикусила губу. - Вы и в правду хотите знать?
- Если должны, - сказал Терик, и вздох в его голосе заставил Софи резко выдохнуть.
Даже если у Совета действительно была причина, чтобы держать чуму в секрете... не было никакого оправдания пренебрежению, которое Софи видела каждый день в Эксиллиуме. Таким образом, она сказала им об отсутствии поставок для врача, и насколько изношенными были все палатки, циновки и полотенца, и насколько скудной была еда на ланч, и как тренеры были вынуждены полагаться на страх и удушающие правила, чтобы удержать контроль без достаточной помощи.
- Вы строите все города из драгоценностей и живете в блестящих замках, - сказала Софи, - но вы не можете дать лекарства или еду группе детей, которые умны и талантливы и будут стараться намного сильнее, если им не будут постоянно говорить, что они бесполезны? Тогда какой смысл в такой школе? Это мог быть ценный реабилитационный центр, если бы вы поддержали его. Но вы позволяете ему пропадать зря.
Тишина последовала за выпадом Софи, и она приготовилась к длительной лекции.
Вместо этого Оралье прошептала:
- Ты права. Эксиллиум первоначально был создан для того, чтобы быть центром альтернативного обучения. Я не уверена, как мы потеряли его из виду, но... больше такого не будет. Дай мне список всего, в чем они нуждаются, и я отправлю это... обещаю.
- Вот так просто? - спросила Софи.
Оралье кивнула.
- Спасибо за то, что открыла мне глаза. Кенрик бы очень гордился тобой.
Имя чувствовалось теплым и расслабило нервы Софи, распутав узлы.
Кенрик тоже знал бы о чуме, но он был хорошим человеком... она была полностью в этом уверена.
Так, может быть, нахождение истины покажет ей, как он мог быть таким.
* * *
- Я думала о наследстве, - сказала Калла, когда обнаружила Софи следующим днем, выпустившую Игги поохотиться за жучками.